Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов - страница 20




– Huan, saat sekize beş var. Kalk!


Huan cevap veriyor:


– Evet, şimdi, şimdi kalkıyorum!


Ve bu sefer aynı zamanda bir yalan. O da kalkmıyor, yatakta ama artık tepki veriyor. Bu iyi!


Ona söylüyorum:


– Juan, lütfen, şimdiden saat sekiz! Şimdi kalk!


Sonunda çocuk yataktan kalktı.


Önce banyoya koşuyor, sonra şimşekle mutfağa koşuyor ve sonunda benimle vedalaştıktan sonra evden koşarak koşuyor ve okula gidiyor.

Причастие настоящего-прошедшего времени – (y) en (– (y) an)

Причастие настоящего-прошедшего времени – (y) en / – (y) an – один из наиболее часто встречающихся в турецком языке аффиксов. Аналогично тому, как аффиксы – li/ – siz преобразуют существительные в прилагательные, аффикс -en (-yen) / -an (-yan) образует причастия от глаголов и обозначает закончившееся или продолжающееся действие, отвечая на вопросы «какой? какая? какое? какие?»:


Gözlük-lü adam, genel müdür tarafından denetim için görevlendirilmiş. – Мужчина в очках – (стало быть) человек, назначенный генеральным директором для проведения аудита.


Müdürle konuş-an adam, genel müdür tarafından denetim için görevlendirilmiş. – Человек, разговаривающий с менеджером, (говорят) был назначен генеральным директором для проведения аудита.


После причастия на – (y) en / – (y) an, то есть глагольной основы с аффиксом – (y) en / – (y) an, употребляется согласующееся с этим причастием (глаголом) подлежащее:


Şirketin son ürününü tanıt-an müdür, «Bu, yüzyılın en önemli icadıdır.» dedi. – Директор, выступавший (выступая) с презентацией последнего (нового) продукта, сказал: «Это – одно из самых важных изобретений столетия».


Если аффикс – (y) en / – (y) an присоединяется к глаголу, согласующемуся с притяжательным изафетом, то образованное причастие, в зависимости от смысла, можно поместить как перед определением (зависимым словом), так и перед определяемым (главным словом):


Köpeğ-in yavru-su öl-dü. – У собаки умер щенок.


Köpeğ-in öl-en yavru-su belediye ekipleri tarafından götürüldü. – Мертвого щенка (той) собаки забрала бригада санитарной службы города.


Yavrusu öl-en köpek, sabaha kadar kıpırdamadan yavrusunun başında bekledi. – Собака, у которой умер щенок, до самого утра сидела (букв. ждала) рядом с ним в неподвижности.


Аффикс – (y) en / – (y) an может использоваться с глагольными аффиксами любого залога:


Yeni aç-ıl-an sağlık ocağı modern hastane malzemeleri ile donatıldı. – Открывающаяся (новая) поликлиника оснащена современным медицинским оборудованием (принадлежностями).

Упражнение 9 (64 слова и идиомы)

1) Анализ структуры предложения:


Deniz tarafında bulunan (тот, который находился ближе к морю) şişmanca (довольно крупным), açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами), beyaz yüzlü (со светлым лицом) bir delikanlıydı (парнем был). (Сабахаттин Али «Дьявол, который внутри нас»)


Deniz tarafında bulunan (деепричастный оборот из группы подлежащего) şişmanca (определение подлежащего), açık kumral saçlı (определение подлежащего), beyaz yüzlü (определение подлежащего) bir delikanlıydı (подлежащее в прошедшем категорическом времени = буфер -у- + афф. времени).


2) Задания:


Поставьте слова, после которых стоят две точки (..), в нужную форму.




1. Deniz taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.)bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) (тот, который находился ближе к морю) şişmanca