Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов - страница 41
2. Irena’ya çarşıya giden yolun Leyla’nın birkaç saat alacağı söylendi.
3. Irena, Leyla’nın tüm alışverişi akşam saat beşten önce yapması ve sonra akşam altıdan önce akşam yemeği pişirmesi gerektiğini söyledi.
4. Irena’ya Leyla’nın aç kocasının akşam saat altıda işten döneceği söylendi.
Перевод на турецкий 1
1. Ирена завтра поедет на рынок.
2. Там она проведет несколько часов, выбирая продукты для праздничного ужина.
3. Она будет очень долго бродить по рынку, пока не купит всё, что нужно.
4. Она вернётся домой с хорошими покупками, но очень поздно.
1. Марта говорит, что Ирена завтра поедет на рынок.
2. Марте говорят, что Ирена будет там несколько часов, чтобы выбрать еду для праздничного ужина.
3. Марта сказала, что Ирена будет очень долго бродить по рынку, пока не купит всё, что ей нужно.
4. Марте сказали, что Ирена вернется домой с хорошими покупками.
______________________________________________________
1. Послезавтра Моника тоже поедет на рынок.
2. На него она будет долго ехать по городским пробкам.
3. В одной пробке она будет стоять до тех пор, пока не починят светофор.
4. Она приедет на рынок в плохом настроении.
1. Марта сказала, что Моника тоже поедет на рынок послезавтра.
2. Марте сказали, что Монике нужно будет долго ехать по городу, прежде чем она до него доедет.
3. Марта сказала, что в пробке Моника будет стоять до тех пор, пока не починят светофор.
4. Марте сказали, что Моника приедет на рынок в плохом настроении.
____________________________________
1. Лейла поедет на базар через три дня.
2. Дорога до базара займет несколько часов.
3. Она должна будет сделать все покупки до пяти часов вечера, а затем приготовить ужин до шести часов вечера.
4. Потому что её голодный муж вернется с работы в шесть часов вечера.
1. Ирена сказала, что Лейла тоже поедет на базар через три дня.
2. Ирене сказали, что дорога на базар займет у Лейлы несколько часов.
3. Ирена сказала, что Лейла должна сделать все покупки до пяти вечера, а затем приготовить ужин до шести вечера.
4. Ирене сказали, что в шесть часов вечера голодный муж Лейлы вернётся с работы.
Тест 2
2. Группа будущих-прошедших времён (2-й тип времён – личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)
1. Paris’.. gitmek.. (мы собирались в Париж).
2. Saatlerce (часами) eski şehr.. sokak.. dolaşmak.. (по улочкам старого города мы бы гуляли).
3. Biz (мы) ayrılmak.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce (до нашего отъезды), bu muhteşem şehir.. (этого замечательного города) tüm müze.. (все музеи) ve turistik yer.. (достопримечательности) gezmek.. (обошли бы).
Оборот «который» – ACAK
okumak – читать
1. Lola (Лола), Mark ve Paul’.. Paris’.. gitmek.. (Марк и Поль поедут в Париж) söylemek.. (сказала).
2. Lola’.. (Лоле) Mark ve Paul’.. saatlerce eski şehir.. sokak.. dolaşmak.. (Марк и Поль будут часами гулять по улицам старого города) söylenmek.. (было сказано).
3. Lola (Лола), hayranlık duymak.. (афф. -dikten/-dıktan/-duktan/-dükten//-tikten/-tıktan/-tuktan/-tükten) sonra (немного подумав), ayrılmak.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce Mark ve Paul’.. bu muhteşem şehir.. tüm müzelerini ve turistik yer.. gezmek.. (до отъезда Марк и Поль все музеи и достопримечательности этого великолепного города обойдут)