Читать онлайн Алиса Чернышова - Очень эльфийский подарок



1. Пролог

Деррен

*

Город с высоты Чёрной Цитадели был прекрасен.

Как и всегда.

Я лежал на крыше, лениво раскинув крылья, и любовался мерцанием огней. Всё же, лишь тьма может быть достойным фоном для света...

— Не хочешь полетать? — Джек, мой старый приятель, возник рядом и насмешливо сверкнул своими глазами, жёлтыми, как фонари внизу. — А то на тебя смотреть тошно: лежишь тут который день, смотришь в одну точку. Не скучно?

— Не-а, — ответил я лениво, — да и толку мне летать с тобой, Хозяин Тыкв? Если бы хоть крылья у тебя были, а так — недоразумение одно.

— Но-но, — фыркнул Джек. — Я, между прочим, новые леви-доски выпускать начал. Вот, опробовать хочу!

Я насмешливо выгнул бровь.

— Джек-Джек… Ты хоть ври, но не завирайся. Не первое столетие друг друга знаем. Что, тебя маразматики из городского совета послали?

— Послали, — фыркнул мой приятель, плюхаясь рядом. — Сами они к тебе идти боятся…

— Разумно с их стороны.

— ...но и оставить тебя без присмотра они боятся ещё больше.

— Вот как? — ласково улыбнулся я. — Так мне стоит их навестить, да?

Джек раздражённо дёрнул плечом:

— Ну навещай, если совсем запугать этих бедняг решил. Но ты и сам знаешь: я не согласился бы на их уговоры, не будь в чём-то с ними согласен… Я беспокоюсь за тебя, Дер.

— Правда? Нравится же некоторым всякими глупостями голову занимать. Я всё так же бессмертен и неуязвим, Джек. Ничего не изменилось за последние пару тысячелетий.

— Ты хандришь.

— Я созерцаю.

— В прошлый раз, когда ты так созерцал, дело кончилось твоим “отпуском”. И правлением Кровавой Королевы. Мне, знаешь ли, не хочется повторения тех дней.

Я скривился. Ну да, было мне скучно, захотелось провести небольшой социальный эксперимент… Что же он мне теперь, до скончания веков это вспоминать будет?

Печать на плече вспыхнула очень кстати. Вовремя же спятившим паучихам возжелалось со мной поболтать!

— Ну вот, — сказал я довольно, — у меня появилась работа. Хозяева вызывают, так сказать!

— Только не говори, что ты всё ещё…

— Подрабатываю феем, исполняющим желания? Да. Это весело, знаешь ли! И наивная вера паучих в то, что я — их раб, умилительна. Не знаю, как я ещё не помер от смеха...

— … все ещё туда возвращаешься.

Я бросил на Джека нехороший взгляд. Любой другой от такого осыпался бы пеплом на месте, но этому хоть бы хны.

Сам его создал, что уж там.

— Ты до сих пор надеешься встретить её там? — он спрятал сочувствие очень глубоко, но я всё равно расслышал.

— Я не дурак, — ответил я холодно, — и прекрасно знаю, что её там никогда не будет. Но будь добр не лезть в мои дела, Джек. Разозли меня ещё сильнее, и я обращу тебя в прах.

— Хорошо, — сказал он, — умолкаю и ухожу. Но, Дер… Ты сам учил меня, что некоторые воспоминания нужно отпускать. Так не пришло ли время это сделать?

— Пошёл вон отсюда. И жене привет передавай! Только из-за неё я тебя ещё не прикончил.

— Как же! — хмыкнул Джек. — Ты меня ещё не прикончил, потому что у тебя нет других друзей, готовых терпеть проявления мерзкого характера некоторых древних…

— Сгинь, а?

Я лениво махнул крылом, и он растворился, как неверное предрассветное сновидение. Только глаза, как это у него постоянно бывает, ещё мерцали какое-то время укоризненными фонарями.

Плевать.

Итак, пора поработать феей, исполняющей желания. Убрать крылья, одёрнуть идеально сидящий костюм, трансформируя его в аутентичную тунику… Идеально.

Да начнётся веселье!

Я шагнул вперёд, тьма закружилась вокруг, вспыхнула ярким зелёным светом пентаграмма — и вот я снова стою посреди паучьего храма, перед раздувающейся от важности пародией на жрицу.

— Мы привели новую хозяйку для тебя, проклятый, — сказала она. — Посмотрим, сумеет ли она тебя укротить!

Ну-ну. Говорю же, умора.

Хотя следует признать: местные правительницы изобрели изящный способ убирать неугодных. Я одобряю. Уничтожать, якобы оказывая великую милость — это очень утончённое искусство яда.

Это надо уметь.

— Мы приготовили для вас самый лучший подарок, миледи! — зазвучал голос местной правительницы. — Это самый драгоценный мой раб!

Кстати, не совсем ложь. По крайней мере, насчёт драгоценного: плату за сделку со мной местным матриархам действительно пришлось отвалить немалую. Насчёт раба… ну кто я такой, чтобы раньше времени разбивать чужие сладкие иллюзии? Нет уж, этот момент я оставлю для самого финала нашей маленькой игры...

— Заставьте его подчиниться, и тогда он исполнит самые тайные ваши желания!

Мысленно посмеявшись над формулировкой, я повернулся к своей будущей жертве и окинул её ленивым взглядом.

Она стояла в кругу свечей, прекрасная и утончённая, как ледяная скульптура. Казалась расслабленной, но я-то видел, что девочка ждёт подвоха от матриархов и внутренне готова ко всему.

Пожалуй, с этой малышкой будет интересно играть.

Я медленно поднял взгляд, чтобы заглянуть ей в глаза…

И застыл. Мир разбился на осколки.

Не может быть.

Не может.

Но нельзя посмотреть в эти глаза — и не узнать.

Спустя столько лет… ты?..

Я шагнул вперёд медленно, как во сне.

Это действительно ты. Как же возможно, что я не нашёл тебя раньше? И что было бы, если бы эти сумасшедшие кошёлки призвали кого-то другого?!

Впрочем, не важно. Я здесь, и я не позволю ни единому волосу упасть с твоей головы.

Я чувствую жадные взгляды матриархов, предвкушающих кровавую расправу. Ощущаю кожей твой, настороженный — ты готова ко всему и ждёшь от меня нападения.

Разумно. Но когда-нибудь ты поймёшь: я — последний во всех мирах, кто смог бы причинить тебе вред.

Я ступаю вперёд уверенно, подхожу близко, на расстояние удара крыльев и когтей; слишком близко для незнакомцев, но слишком далеко для нас. Я не отпускаю твоего взгляда ни на мгновение — всё ещё боюсь, что стоит мне отвернуться, и ты исчезнешь, как сон или жестокая шутка. Вокруг сгущается предвкушение застывших в ожидании эльфиек…

На выдохе я преклоняю перед тобой колено.

— Моя Госпожа, — слова древней клятвы слетают с губ на удивление легко. — Моя жизнь, моё сердце, моя воля принадлежат вам отныне и навсегда. Примете вы их?

Ты удивлена. Со стороны матриархов долетает совершенно потрясающий коктейль эмоций, и я бы долго над ними смеялся — в других обстоятельствах.

Нет, не так... Мы бы вместе посмеялись; я уверен, тебе бы это показалось таким же забавным.

Но не теперь. Сегодня только ты имеешь значение.

Прими мою клятву, ну же! Это ведь нужно тебе. Ну же…

Вижу, что тебе не нравится эта идея. Ты хмуришь брови, смотришь подозрительно, будто ищешь подвох. Но, видимо, одобрение этих сумасшедших эльфиек очень важно для тебя, потому что в итоге ты говоришь спокойно и уверенно:

— Принимаю.

И время снова замедлило свой бег.

Попалась, милая. Теперь никуда ты от меня не денешься…

2. 1. Часть 1. Дары эльфов

Иэ, драконица Льда

*

— Разрешение от матриархов получено. Нам позволено причалить.

Я задержала на миг взгляд на зелёных холмах главного острова Сидхе-Данан, а после повернулась к своей неизменной компаньонке.

— Это очень мило с их стороны, — усмехнулась я. — Пожалуйста, подготовь меня к встрече.

— Конечно! — подмигнула Ирлина. — Всё будет в лучшем виде! Но к чему именно нам нужно готовиться?

— Когда речь заходит об эльфах? Дай подумать... Да ко всему.

Понимающе хмыкнув, Ирлина принялась методично упаковывать меня в приличествующий случаю наряд. Я послушно поднимала и опускала руки, не отрывая глаз от заметок. Конечно, приветственная речь отрепетирована уже несколько раз, все возможные ходы продуманы. Но просмотреть материал перед самой высадкой ещё раз — это святое. У кого как, а у меня мозги намного быстрее начинают работать на низком старте, когда азарт битвы уже бурлит в крови.

И неважно, что в данном случае битва будет преимущественно словесная…

Надеюсь.

Правда в том, что от матриархов сидхе можно ожидать вообще всего.

Кстати, об этом...

— Лин, давай используем лёгкую броню с прослойкой дейна.

— Уверена? Это немного утяжелит наряд…

— Я, слава Небу, боевой дракон, а не хрупкая фиалка. Действуй. Позаботься только, чтобы мои движения не были ограничены.

Ирлина кивнула, взялась молча за работу, но потом всё же не выдержала.

— Госпожа, не могу не спросить: ты уверена, что это хорошая идея? Если твоё предчувствие говорит, что может быть опасно…

— Дипломатия — это всегда опасно, — усмехнулась я. — Особенно когда речь идёт о настолько закрытых государствах, как острова сидхе. И наших природных врагах, с которыми мы воевали тысячелетия подряд. И обстоятельствах вроде нынешних… Но нам нужен этот торговый договор. Значит, он у нас будет.

Ирлина больше вопросов задавать не стала. И к чему тут слова? Всем всё понятно и так.

Я повернула голову, наблюдая, как приближается зелёный величественный берег. Драконье зрение, привыкшее к высоте, уже позволяло рассмотреть очертания крайне пышной встречающей делегации.

Послушно переступив через подол очередной зачарованной тряпки, я обдумывала слова своей верной компаньонки. Мои предчувствия… Что они говорят мне? Обычно я вполне могу на них положиться, но в данном случае…

Сидхе. Дети Данан. Раса данах. Эльфы. Фейри. Феи.

Дивные лорды и леди.

Столько названий не у каждого магического народа встретишь. С другой стороны, насколько мне известно, сидхе — единственная раса из известных нашей науке, которая заселила практически все миры нашей оси.

Что уж там, даже в моих жилах течёт толика ядовитой эльфийской крови. Что порой бывает проблемой (например, когда уши в очередной раз отрастают), но чаще всё же оказывается очень полезно.

Например, когда ситуация требует небольших чар…

Но была с моим сомнительным наследием одна действительно серьёзная проблема: здесь, в зоне густой концентрации эльфийской магии, моё собственное чутьё сходит с ума. Я действительно не понимаю, чего ожидать от этой встречи.

Что настораживает и будоражит одновременно.

— Готово, — Ирлина отступила на шаг и окинула меня критическим взглядом.

Я бросила беглый взгляд в зеркало, оценивающе оглядев отразившуюся там ледяную принцессу.

Она была, пожалуй, идеальна.

— Отличная работа, Лин. Как и всегда.

Моя компаньонка польщённо улыбнулась.

Она была одной из лучших учениц верховной ведьмы нашей страны, моей верной соратницей и даже почти подругой. Но при этом умудрялась всегда смущаться от похвалы, как ребёнок.

Что уж там, издержки не слишком счастливого детства.

— Лин, ты тоже готовься к выходу. Мы не в человеческом государстве, потому мужская личина ни к чему; даже противопоказана. Выбери что-то из заранее заготовленного гардероба, но, пожалуйста, не пренебрегай никакой защитой. И… помолись Море с Волосом за нас, хорошо?

— Да, госпожа.

Когда она тихонько выскользнула за дверь, я отвернулась от зеркала и принялась плавно перетекать из одной базовой стойки боевого мага в другую. Нужно было убедиться, что всё это обманчиво-лёгкое роскошное великолепие, призванное продемонстрировать богатство и власть Империи, не стесняет движений.

В критический момент даже секунда промедления может стоить жизни.

Это знает каждая прекрасная принцесса.

*

— Будьте готовы ко всему, — проговаривала я последнее напутствие. — Не опускайте щиты, не отходите далеко от корабля, не вступайте в контакт с местными больше минимально необходимого. Следите, чтобы на корабль не проникли посторонние. При любом намёке на агрессию отправляйте сигнал тревоги и отчаливайте. Следуйте регламенту, что бы там ни было. Это понятно?