Очень простой язык - страница 3
ўуйом водоём
ўуйройус новоднение, потоп
ўуйам водонепроницаемый
ўуйутай осушать
ўуйулэтай сушить
ўуйэлутай держать сухим
Вопросительные формы
Первый тип вопроса:
что? кто? как? какой? йош куда? зачем? йошэў где? у кого? йошоў
откуда? почему? йошуў ради кого? о чём? йошан
кого? что? йошэн кем? чем? йошон чей? из чего? йошун с чем? йошэл
каким образом? йошоф который из них? йош лийуў
какое количество? йош лий чему равно? комой йош
сколько стоит? йош оптой какой номер? йош линой
который час? йош лин бэпой сколько продлиться? йош балуй
когда закочится? йош болуй с какой скоростью? йош бэл
Второй тип вопроса:
а ты читал эту книгу? йаш йэр хусэй йом хоусэмэн
ты читал ли эту книгу? йэр хусэй йаш йом хусэмэн
ты читал эту книгу разве? йэр хусэй йом хусэмэн йаш
Отрицательные формы
В ханис многие отрицания указываются при помощи суффиксов “ам” (изоляция), “аф” (игнорировать), “аў” (вне), “ул” (без), или количественного слова “ни” (ноль). Слово “йай” (нет, отказ) отрицает сказанное или употребляется отдельной фразой.
Не курить! фухафопуй
Он не может дозвониться! йур фунпэмамой
Я никого не знаю тут! йор лораўой йанэн йомоў
У него нет с собой зонта йур фуйрапулой
Я не видел никого йор жунэй ни йолэн
Он не произнёс (ни слова) йур ни хаўэй
Это никуда не годится йом куной йанэн
Не до такой степени! йомоф йай
Ни в коем случае! йаноф йай
Это он? -Нет! йаш йом йурой йай
Я не моглане заметить этого йор жунаўамэй йомэн
В ханис отрицания употребляются только тогда, когда действительно необходимо что-то отрицать. В обычных ситуациях отрицание не употребляется.
Не забывай, что тебе нужно завтра рано вставать!
хэнуй бэхўонопэн (вспоминай о необходимости раннего бодрствования)
Не переживай об этом!
лойуй йомэн (будь спокоен за это)
Учтивые слова
Привет! или Пока! лэр )| // |(
Здравствуй! (будь здоров!) ўолуй )) () )| \\ )( (после чихания НЕ говорят!)
До свидания! жунинэўуй (\ \\ (( \/ (( // )) \\ )(
Благодарю! лэтэл )| // \( // )|
Пожалуйста! лэтин )| // \( \/ ((
Извини! лутаўуй )| \\ \( /\ )) \\ )(
Мне очень жаль лахопой )| /\ |) () \| () )(
Будьте любезны! лэтуй )| // \( \\ )(
Извольте… лэтупуй )| // \( \\ \| \\ )(
Успокойтесь! (не проявляйте беспокойства!) лайафуй )| /\ )( /\ )/ \\ )(
Сделайте милость (соблаговолите) лэтэпуй )| // \( // \| \\ )(
Позвольте! сэкуй \) // |/ \\ )(
Сменим тему! йуманэпуй )( \\ (| /\ (( // \| \\ )(
Можно мне.. сэкэпуй \) // |/ // \| \\ )(
Давайте, приступим! сэйэпуй \) // )( // \| \\ )(
Посоветуйте (подскажите, как мне?) хохэпуй |) () |) // \| \\ )(
Позвольте представить (познакомить) лорэпуй )| () |( // \| \\ )(
Позвольте представить (продемонстрировать) ронэпуй |( () (( // \| \\ )(
С удовольствием (согласие на предложенное) лэфэл )| // )/ // )|
Спасибо! Не надо! (отказ от предложения) йумэўупой )( \\ (| // )) \\ \| () )(
Замена предлогов
В ханис отсутствуют предлоги, вместо которых обычно, но не всегда, употребляются соответствующие суффиксы.
Он держал руки в карманах. йур мошитэтэй ропфулоў
Она была в розовом платье. йур малропоўэй бэвэла
Они вступили в переговоры. йурий хэшинэхэй
Это ─ для того, чтобы быть в курсе. йом ханэлэўой
Это ─ для того, чтобы не забыть. йом хэнэлэўой
Он дошёл до берега реки. йур жаўамэўатэй
Она устала до изнеможения. йур ўунусэй
Они остануться до вторника. йурий думуй динбутоў
Он заступился за друга. йур руўахэй лэрэрэн
Они были за это предложение. йур йом хутэўэй
Он спрятался