Однажды снежной ночью… (сборник) - страница 3
– Вот это да! – сказал он сам себе. – Если я не могу пройти через них, чтобы отыскать Фредди, придётся мне придумать что-нибудь ещё.
Он остановился на мгновение, поймав луч серебряного света, и прикрыл глаза.
– Давай, Гарольд, – пробормотал он. – Думай!
Он вспомнил, что у Бориса есть свой вход, через который он может шнырять туда-сюда, даже когда все остальные двери закрыты.
«Я никогда не пробовал, но если ленивый кот справляется, то, уверен, у меня тоже получится».
Он направился на кухню, где была дверца для Бориса. Посмотрел на неё немного, встал на задние лапы и надавил передними.
Заслонка открылась быстрее, чем Гарольд ожидал. Вдруг он обнаружил, что валится вперёд.
Падая, он втянул голову в панцирь.
– Надеюсь, я правильно приземлюсь, – сказал он себе. – Камни твёрдые…
И он приземлился, но ощущения были очень странными.
– Я… я тону!
Он пришёл в ужас – прямо у него на глазах лапы исчезали, скрывались под белым порошком, который покрывал землю.
– Мне холодно. – Он скрёб когтями, ища, за что уцепиться.
Наконец, его лапы нащупали твёрдую землю где-то под мягким серебристым веществом, сверкающим и мерцающим в удивительном свете.
Гарольд перевёл дух и огляделся. Сад выглядел так прекрасно, что он почти забыл, насколько замёрз. Кусты и деревья превратились в ровные белые шары. Он поискал взглядом птичью кормушку – та теперь была серебристо-белой и поблёскивала в странном свете. Гарольд был поражён. Весь сад был покрыт тем же серебристо-белым чем-то.
«Что случилось? Что это?»
Гарольд никогда не видел сад таким. Где зёленые листья, где яркие цветы, где бабочки и птицы? Он подумал о вечерних историях, которые слышал в спальне Фредди, уютно устроившись в своей коробке на ночь. Среди них было много сказок о ведьмах и злых феях, которые заколдовывали людей.
«Может, кто-то заколдовал сад? – подумал он, ковыляя по лужайке. Это был тяжёлый труд – двигаться сквозь холодное белое что-то, и он шёл даже медленнее, чем обычно.
– Надо отыскать Фредди. Но сначала позавтракать, чтобы немного согреться.
Гарольд искал, но вокруг не было и намёка на зелень. Он чувствовал, что уже долго ходит по кругу и ему становится всё холоднее.
– Всё изменилось, – сказал он сам себе. – Пруд исчез – на его месте теперь скользкое стекло. И птиц нет. На самом деле вообще нет никаких зверей – даже дождевого червя.
Гарольд остановился и втянул в панцирь голову и лапы, пытаясь согреться.
– Что мне делать? – Он выглянул наружу и посмотрел вверх, на белую стену. – Где я?
Он задрал шею в попытке рассмотреть получше.
– О! – В изумлении Гарольд попятился.
Он смотрел в лицо огромному белому зверю. У того были чёрные блестящие глаза и рот, изогнутый в улыбке. Острый оранжевый нос подрагивал в серебристом свете. Что это был за зверь? Гарольд понадеялся, что он дружелюбный.
– Я ужасно извиняюсь, – сказал Гарольд. – Я вас не заметил. Должно быть, вы думаете, что я очень груб. Надеюсь, я не наступил вам на ногу.
Он сделал ещё шаг назад.
Белый зверь молчал. Он наставил в Гарольда свой нос, глаза его сверкали. Гарольд заметил, что на его шее что-то повязано.
– Это же шарф Фредди! – возмутился Гарольд. – Эй! Что вы сделали с Фредди?
Белый зверь ничего не сказал.
– О, это тайна, да? Ладно, я не люблю тайны, и мне не нравится эта белая штука, и я хочу н-н-найти Ф-ф-фредди. – Бедный Гарольд теперь весь дрожал. – Хотел бы я, чтобы вы не молчали, – сказал он. – Вообще, я бы хотел, чтобы вы подняли меня и отнесли обратно внутрь. Не думаю, что смогу забраться в дом через дверцу Бориса. Я з-з-замерзаю… Я устроюсь тут, рядом с вами, если вы не возражаете, и немного отдохну. Если Фредди придёт за шарфом, скажете ему, что я здесь?