Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник) - страница 35
Монах и двое юношей уже закрывали его. Они пристально посмотрели на Гранта и Софи.
– Больше никого, – сказал им Грант. – Мы последние.
Те поклонились.
– Можно не спешить, – успокоил он Софи. – Верхняя базилика открыта до захода солнца.
– Где же остальные?
– Вероятно, в атриуме.
Но в садике было совершенно пусто, и в базилике почти никого. Последние запоздавшие туристы торопливо уходили через главный вход.
– Он собрал их снаружи, – предположил Грант. – Смотрите… вон они. Идемте.
На крыльце, откуда они начинали свое путешествие, стояла кучка недовольных гостей мистера Мейлера: Ван дер Вегели, майор, леди Брейсли, Кеннет и, отдельно от них, Аллейн. На дороге ждали два роскошных автомобиля.
Грант и Аллейн одновременно спросили друг друга: «Где Мейлер?» – а затем, почти без паузы: «Вы его не видели?»
Но никто, как выяснилось, мистера Мейлера не видел.
Глава 4. Отсутствие мистера Мейлера
I
– Не видели с тех пор, как он потащился искать вас! – заорал майор Свит, злобно глядя на Кеннета. – Там, внизу.
– Искать меня, – равнодушно проговорил Кеннет. – Не знаю, о чем вы говорите. Я его не видел.
Аллейн сказал:
– Он вернулся, чтобы найти вас, когда вы ушли назад фотографировать Аполлона.
Кеннет странно растягивал слова. Бесцельно посмеивался, закрывал глаза и вяло открывал их. При дневном свете Аллейн увидел, что зрачки у него сужены.
– Да, правильно, – протянул Кеннет, – я помню. Это было тогда.
– И он не пошел за вами и леди Брейсли, майор Свит?
– По-моему, это совершенно очевидно, сэр. Не пошел.
– И не присоединился к вам, леди Брейсли, в атриуме?
– Если это тот довольно убогий садик, где меня бросил галантный майор, – проговорила она, – ответ – нет. Мистер Мейлер не присоединялся ко мне ни там, ни где-либо еще. Не знаю почему, – прибавила она, округлив глаза на Аллейна, – но это слегка отдает непристойностью, вы не находите?
Майор Свит побагровел и стал неубедительно оправдываться, дескать, ему показалось, что леди Брейсли предпочла бы побыть в атриуме одна.
– Это, – парировала она, – в значительной степени зависело бы от того, что предлагалось в качестве альтернативы.
– Должен сказать… – нервно начал майор.
Но Аллейн его перебил:
– Оставайтесь, пожалуйста, все здесь. – Он обратился к Гранту: – Вы ведь отвечаете за группу, так? Будьте добры, проследите, чтобы они никуда не отлучались, хорошо?
И он ушел – вернулся в церковь.
– Боже, вот это наглость, должен сказать! – вспылил майор. – Приказывает людям, черт побери, как проклятый полицейский. Кем, дьявол его побери, он себя возомнил!
– Полагаю, – сказал Грант, – нам лучше его слушаться.
– Почему?
– Потому, – сказал Грант с полуулыбкой в сторону Софи, – что он, похоже, обладает тем, что Кент почувствовал в Лире.
– И что же это, черт возьми?
– Властность.
– Вы совершенно правы, – сказала Софи.
– По-моему, он великолепен, – согласилась леди Брейсли, – напорист и авторитарен.
За этой оценкой последовало долгое и неловкое молчание.
– Но что он делает? – спросил вдруг Кеннет. – Куда он ушел?
– Я, черт побери, сейчас это узнаю, – объявил майор.
И он уже собрался осуществить свою угрозу, когда показался Аллейн, быстро возвращавшийся через базилику.
– Прошу всех извинить меня, – сказал Грант. – Боюсь, я вел себя невыносимо властно, но я подумал, что нужно вернуться и спросить в магазине, не выходил ли мистер Мейлер.
– Ладно, ладно, – проворчал майор. – Так выходил?