Огонь саламандры - страница 26



Мистер Джонсон встретил ее очень любезно. Усадил в кресло, предложил горячий чай, а потом озадачил:

– Мисс Амирана, от лица патрона клуба я бы хотел предложить вам нечто особенное…

Саламандра напряглась, и отставила чашку. Она успела отхлебнуть напиток и теперь в ее голове проносились обрывки ужасающих историй о похищениях девушек из поездов и торговых центров.

– Работу. Высокооплачиваемую и надежную.

Девушка удивленно посмотрела на управляющего. Мистер Джонсон всегда гордился тем, что умел сделать претендентке предложение, от которого она не могла отказаться. Желающим знаний он говорил об учебе, желающим денег – об огромной сумме контракта, ищущим славы – демонстрировал список известнейших «выпускниц» клуба. Но этой рыжеволосой красавице в дорогом пальто он предложил то, что счел для нее более важным. И она выпрямилась, превратившись в слух.

– Раз в несколько лет в нашем клубе собираются девушки со всей страны. Они проходят стажировку, чтобы выиграть конкурс и получить весьма непростую работу. Время учебы оплачивается. Если вы не пройдете конкурс, у вас по-прежнему останется возможность работать в баре нашего клуба. А если пройдете, сможете заработать очень крупную сумму денег.

– Вы изъясняетесь довольно туманно, мистер Джонсон. Уточните – какого рода работа, чему меня будут обучать и сколько будут платить за учебу и победу в конкурсе.

Мистер Джонсон мысленно поежился: девушка настороже и любая попытка навести туман будет провалом.

– Что ж, мисс Амирана, буду с вами откровенен, но сначала прошу вас подписать бумагу о том, что все, сказанное здесь, останется между нами.

Саламандра задумалась на секунду – может, просто уйти? Но потом ее замучает любопытство. А еще она была уверена, что на работу в баре после отказа выслушать управляющего она точно может не рассчитывать.

– Хорошо, – медленно кивнула она, все еще сомневаясь, – я подпишу.

Халфлинг тотчас выхватил из папки полоску опалесцирующей бумаги и показал девушке, где поставить подпись. Едва чернила мигнули, подтверждая заключение магического соглашения, как мистер Джонсон начал свой рассказ. Просто и буднично.

– Думаю вам известно, мисс Амирана, что воспитанные и красивые женщины ценились всегда и во всех сословиях?

Управляющий начал с вопроса, и замолчал, ожидая согласия. Но Амирана рассеяно посмотрела в окно, ломая привычное строение разговора. Мысленно поаплодировав кандидатке, халфлинг продолжил:

– Особая ценность таких женщин в том, что свои прекрасные качества они могут передать потомству.

Вот эта фраза оказалась для девушки сюрпризом, но она скрыла эмоции легкой улыбкой.

– Наш клуб создан для того, чтобы лучшие представители расы драконов могли продолжить свой род с умнейшими и красивейшими девушками других рас, – патетически провозгласил мистер Джонсон и тут же мысленно себя обругал.

Не подействует на эту рыжую красавицу вся вычурность и яркость отборочного тура. Она не гонится за звездами магонета, ей чуждо желание блистать, она сама по себе яркая, как пламя, и не нуждается в мишурных декорациях.

Амирана наклонила голову и чуть-чуть ехидно сказала:

– Блестящая речь, мистер Джонсон. Не сомневаюсь, она производит впечатление на юных девушек из провинции.

Управляющий смутился. Точнее, сделал вид, что смутился, но изобразил все мастерски.

– Если я вас правильно поняла, вы не предлагаете мне роль учителя по этикету. Вы хотите, чтобы я приняла участие в этом отборе и допустила неизвестного мне мужчину к своему телу для зачатия за некую сумму в золотых магах?