Охота на команданте - страница 3
– Ну а что у тебя, Руднев? – спросила Вера Михайловна.
На рисунке Максима была большая ветка ели, с которой свисали две сосульки, а с сосулек стекали капли воды. Сразу было понятно, что сосульки таяли. А на самой ветке сидели две птички, похожие на воробьев, но только раскрашенные в синие и оранжевые цвета. И почему-то с первого взгляда было понятно, что у этих птичек что-то вроде свидания или свадьбы. Ну, такое у них было весеннее настроение.
– Очень хорошо, Максим! – похвалила его Вера Михайловна. – А что это за птицы такие нарядные? На снегирей не похоже.
– Это зимородки. Они очень красивые.
– Ух ты! Я таких никогда не видел! – удивился Илька.
– Они очень пугливые и не любят места, где много людей. Живут зимородки в норах, которые роют в берегах реки. Вот в твоей реке, например. А ещё они хорошие рыбаки и питаются рыбой.
– Откуда ты всё это знаешь?
– У меня книжка есть о разных птицах, могу дать почитать.
– Ладно, почитаю, – кивнул Илька.
– Молодец, Максим! Ставлю тебе тоже пять!
– С минусом?
– Нет, просто пять. Не шумите до конца урока.
На перемене они вышли в коридор и их тут же окружили одноклассники. С Максимом знакомились, задавали какие-то вопросы. Илька практически не участвовал в разговоре, просто находился рядом и слушал ответы, а заодно смотрел по сторонам, желая оградить новенького в первый же день от некоторых неприятных типов, которые есть в любой школе. В основном он опасался, что кто-нибудь станет смеяться над костюмом Максима. Есть такие дураки, кто стремиться поднять на смех любого, чей внешний вид выбивается из общего стандарта. Максим вполне соответствовал этому в своих брючках. А уж про колготы и говорить нечего – в школу так никто не ходит, тем более в четвёртом классе. Вот Илька и был настороже, готовый тут же поддержать новенького не только словами, но, если понадобится, кулаками тоже. Но всё обошлось. На костюм Максима смотрели кто с интересом, кто с удивлением, а кто безразлично. Кто-то из ребят постарше снисходительно улыбался, девчонки перешептывались и с любопытством рассматривали его, но никто не попытался посмеяться над ним. Всё же всю перемену Илька был напряжён. Он облегчённо вздохнул, когда раздался звонок на урок и они вернулись в класс.
– Сейчас английский будет, – Илька достал из рюкзака учебник и тетрадь. – У тебя в старой школе был английский или другой язык? Мы с первого класса его учим.
– И как? Читать уже можешь? – Максим взял учебник и с интересом стал листать его.
– Какое там! У меня, наверное, нет способностей к языкам. Очень много не понимаю, как ни стараюсь.
– Учебник не очень сложный, – Максим вернул учебник.
– Ну да, «не сложный»! А я как открою, так мозги закипать начинают. Вон вчерашнее упражнение часа два делал, а там всего-то десять строчек. Тамара говорит, что лёгкое упражнение задала, а я измучился весь и не знаю, правильно или нет. Для меня вся эта английская грамматика – что китайская грамота.
– Покажи, что за упражнение?
На дом было небольшое упражнение перевести на английский язык текст с русского языка. Просто несколько отдельно взятых предложений, а не какой-то единый текст. Быстро глянув на исходное упражнение и на записанный в тетрадь перевод, Максим сразу взял ручку и сделал несколько исправлений в тетрадке, а два предложения просто зачеркнул.
– Ты чего? – едва смог произнести Илька на такое самоуправство в его тетрадке. – Обалдел? Мне же пару Тамара вкатит!