Охотник за огнем - страница 37



– Дети мои, я надеюсь, вы услышали слова отца вашего! –триумфально заявил он. – Вы уйдете отсюда и больше не вернетесь. В противном случае мне придется разговаривать с вами на языке вопиющей боли, а не зудящей. Да хранит вас Избранник!

Не успел Эндам и подойти к дверям фермерского дома, как из него вышел хозяин. Довольный хозяин.

– Я все видел, охотник, – улыбался Карл и похлопал Эндама по плечу. – как ты их отделал. Я даже в свои лучшие годы не смог бы повторить такое! Как я и обещал, свою награду ты получишь.

Яксон сорвал со своей шеи цепочку, на которой висел маленький ключик, и отдал охотнику.

– Люк ты видел. Забирай снаряжение себе. Ты заслужил. Только ключ оставь на выходе.

– Хорошо, Карл.

Зайдя в дом, охотник подошел к люку. Замок легко открылся ключиком. Эндам приоткрыл люк и спустился вниз. Остановился. Задумался.

Это же… Та самая комната… Я случайно проник в сознание Даны и увидел ее…

Как и говорил фермер, в подвале действительно лежал хороший меч. Длинноватый, но легкий, что дает возможность орудовать им одной рукой. Лезвие требовало небольшой заточки. Кроме того, нашлись одеяния бывшего воина. Кожаные сапоги, отбитые серебром у подошвы, штаны с похожими наколенниками и нагрудник, слегка поцарапанный, но достаточно крепкий. Охотник решил не мешкать и переоделся на месте. Старые солдатские доспехи он кинул на стог сена. Однако тот разлетелся от накинутого сверху снаряжения, и стало видно то, что пряталось в засохшей траве. Это была книга. Даже не книга – дневник. Судя по росписи на корешке, он явно принадлежал Карлу Яксону. Из небольшого любопытства Эндам решил его почитать. Ведь не просто так дневник был скрыт под стогом сена. В начале чтения ничего интересного охотник не нашел – обычные записи касательно урожая, его прироста, прибыли, потерях, удачных сделках с Бутом, братом Фолона. После полдесятка пустых страниц записи продолжались. Только они уже походили на личные записи фермера. Он записывал различные секреты жителей форта, но было пару записей, явно отличавшиеся от остального содержания книги:

Не стоило иметь дела с этим Бутом. Гнусная гадина, поглядывающая на мою жену. Клянусь Избранным, не удержу больше себя в руках. Кто осмелится хотя бы обернуться в сторону Даны, последует за Бутом в могилу. Только в следующий раз буду осторожнее. В тот раз еле удалось уйти сухим из воды…

Скрип. Яксон ходил возле кладовой в ожидании охотника. Тот быстро прикрыл дневник и сунул его себе в доспех.

– Охотник, чего застрял там? – заворчал Карл.

– Меч пытался разглядеть, – соврал Эндам. – Сколько ему лет?

– Да побольше, чем тебе и мне вместе взятых. Выходи уже оттуда, нечего пыль собирать и в дом заносить.

Он аккуратно вылез и прикрыл за собой люк. Ключ отдал в руки фермеру.

– С тобой приятно иметь дело, Карл, – снова соврал охотник.

– Я рад. В таком случае, не смею больше тебя задерживать.

Дана провожала его взглядом. Грустным взглядом. Он понимал, что после того, как покинет дом, ее ждет, по меньшей мере, неприятный разговор с мужем и хороший удар по больной точке за неспешку в приготовлении обеда. В голове сверкнула мысль о письме, которое она ему передала в надежде, что кузнец его получит. Эндам не стал распечатывать конверт и читать содержание. Он догадывался, к чему идет дело.

Солнце стояло в зените. Золотыми лучами оно пыталось пробить лесную низину, густо закрытую листьями могучих дубов. Попытки были тщетные – на земле по другую сторону моста от фермы стояла практически кромешная тьма, изредка освещенная неясными заревами гоблинских факелов. Ему снова пришлось идти этими глубокими чащами на пути в форт. Идти вдоль реки было не самым лучшим решением, так как он запросто попасться гоблинам на открытой полянке.