Охотники на тъёрнов - страница 36
– Можно, конечно, сходить за запасным ключом… – крайне неохотно произнес второй. – Но стоит ли это делать, господин баронет…
– Да, и поскорее!
Голос баронета прозвучал не повелительно, а скорее возмущенно. Последовало неспешное шарканье чьих-то шагов.
– Ну все, – не столько сказал, сколько прорычал незнакомец. – Я все-таки его заколю.
– Стойте, вы, кровожадный взломщик! – Перспектива принять ванну с кровью меня не прельщала. – Подайте мне полотенце.
– Это еще зачем? – удивился он.
Я выразительно на него посмотрела. Отвечать как-либо иначе было выше моего достоинства. Незнакомец осмотрелся, нашел полотенце и молча протянул его мне.
– Спрячьтесь куда-нибудь, – посоветовала я, выбираясь из воды.
– Куда? – ядовито спросил он, оглядывая купальню.
Комната действительно была пустой, мебель практически отсутствовала.
– Ну хотя бы за дверь, – неуверенно предложила я.
Минуту спустя я отперла замок и выглянула в коридор. Из одежды на мне было исключительно полотенце. Стоявший за дверью человек, явно не ожидавший такого поворота, в испуге отступил. Я устремила на него выжидательный взгляд.
– Что вам нужно? – строго осведомилась я.
Совсем еще юнец. Светлая кожа, ярко-рыжие волосы, на лице россыпь веснушек. Судя по манере поведения, небойкий и по-своему скромный, но именно такие и бывают порой особенно липучими. Вот и сейчас, поначалу смешавшись, он быстро нашелся и, подняв голову, решительно произнес:
– Я ищу господина Торендо.
– Здесь никого нет, – заверила я. – Или вы полагаете, что я принимаю ванну не в одиночестве?
Своим вопросом я попыталась намекнуть на то, что даже если господин Торендо и принимает ванну вместе со мной, в такой момент ему явно лучше не мешать. Но молодой человек намека не понял и все-таки прошел в купальню. Осмотрелся. В пустой комнате это не потребовало много времени. Юноша заглянул за дверь. Ясное дело, никого там не увидел.
– Но он же должен быть здесь… – неуверенно пролепетал он.
Я поняла, что процедуру надо срочно заканчивать. И томным голосом произнесла:
– Ну вы же видите, что мы здесь одни. – Я подошла к нему вплотную и встала на цыпочки. – А теперь признавайтесь. Вы же искали встречи со мной?
Испугавшись неожиданного напора со стороны полуголой женщины, юноша отступил, споткнулся, восстановил равновесие и поспешил удалиться, бормоча извинения за доставленное беспокойство. Я ухмыльнулась. От человека этого склада я ничего другого и не ожидала.
Поспешно захлопнув дверь, я обернулась.
– Эй, можете вылезать, он ушел!
Никакой реакции не последовало. Я нахмурилась. Не факт, что он вообще меня слышит. Как бы не утонул… В этот момент вода в ванне заволновалась, и голова брюнета, по-видимому и являвшегося господином Торендо, показалась на поверхности.
– Как водичка? – язвительно осведомилась я, пока он вытирал ладонью глаза и откидывал с лица мокрые волосы. – Не замерзли?
– Чрезвычайно вам признателен за беспокойство, – отозвался он, вылезая из ванны.
Вода струями стекала как с волос, так и с одежды; прическу, куртку и брюки также украшали хлопья белой пены. Усевшись на край ванны, незнакомец совершенно беспардонно снял с правой ноги сапог, вылил набравшуюся в него воду, снова обулся, а затем проделал ту же самую процедуру с левым.
– Давайте попробую угадать, – неспешно произнесла я, с интересом наблюдая за процессом. – Наверное, таким образом вы проявляете обо мне заботу? Боитесь, что в противном случае мне не хватит воды для принятия ванны? Если так, то вам еще следует отжать туда же свою одежду.