Окаянные девяностые - страница 14



– Будем считать, что это так. И все-таки, есть ли в России что-то, что может его держать?

– Думаю, нет. Как говорят русские: она осточертела ему хуже горькой редьки. Он жаловался на нищету, подорванное здоровье и отсутствие всякой перспективы. Считает, что Россия вслед за СССР рухнет в пропасть.

– Спешит сбежать с тонущего корабля?

– Да, и занять не последнее место в шлюпке, плывущей к нам.

– О’кей, Орел хорошо делают свое дело, пусть и дальше продолжают в том же духе, – распорядился Ролф и вернулся к разговору о Финкеле. – Как наш будущий «Хэл Рубинштейн» реагирует на проблемы сына?

– Переживает.

– За него или себя?

– Скорее за себя. Старик далеко не дурак и прекрасно понимает, в свои 57 сын для него последняя опора.

– Ее надо выбить! – категорично отрезал Ролф и потребовал: – Поэтому, Джон, свяжись с коллегами в Бельгии и пусть они создадут проблемы сыну.

– О’кей, сегодня же сделаю, – заверил Саттер и продолжил доклад: – Что касается жены Финкеля, то она действительно больна и нуждается в серьезном лечении. Он показывал ее медицинский эпикриз. В нем…

– К дьяволу эпикриз! Америка не приют для убогих! – отмахнулся Ролф и подчеркнул. – Ее болезнь – для нас дополнительный рычаг, чтобы давить на Финкеля!

– Я это так и рассматриваю.

– А вообще, Джон, хватит о ней! Нас должен интересовать только Финкель! И даже не столько он, сколько его разведывательные возможности. Насколько они перспективны, не завышаем ли мы их?

– Думаю, нет. Я проанализировал то, что Финкель изложил в декабре 1990 года в анкете, направленной в нашу Службу иммиграции и натурализации.

– И что же он писал, там есть за что зацепиться?

– Одну минуту, Дэвид, разреши взглянуть? – прервал доклад Саттер и обратился к досье на Финкеля.

– Оставь, Джон, – остановил Ролф и предложил: – Давай на словах.

– О’кей. Насколько я помню, в анкете он указал основные направления научных изысканий, которыми занимается его лаборатория и смежные с ней, а также раскрыл ряд тем в области гидроакустики. Из них наиболее интересны результаты испытания технических систем в области снижения шумов работы гребных винтов.

– Так это же самое важное! И что, Финкель знает о них?

– Сдается мне, да. Я пытался вытащить из него эту информацию, но он ушел от ответа.

– Почему, боится?

– Не столько боится, сколько набивает себе цену.

– Он догадался, кого ты представляешь, и решил торговаться?

– Похоже что так.

– И какова же его цена?

– Не назвал, а выставил условия.

– Даже так?! Наглец! – возмутился Ролф.

Саттер только развел руками. Резидент, подавив вспышку гнева, уточнил:

– И что за условия?

– Организация выезда из России ему с женой и трудоустройство.

– Да кому она нужна эта старая развалина!

– Я с тобой согласен, Дэвид. Но ты же сам сказал, что старуха Финкеля для нас важная струна, и на ней можно играть не меньше года. Поэтому я пообещал ему решить ее вопрос.

– В общем-то, правильный ход, – согласился Ролф и предложил: – Надо и дальше давить на зарвавшегося старика его старухой и сыном, а там посмотрим.

– Да, это должно сработать, и он вывалит все, что знает.

– И чем раньше, тем лучше! Этот Моисей сорока лет не протянет, от жадности раньше времени подохнет.

– Вот потому я форсировал события и назначил ему встречу в Бельгии, подальше от глаз русской контрразведки.

– И как Финкель к этому отнесся?

– Защебетал как скворец весной.

– Надеюсь, от этого щебета будет польза.