Окна на Млечный Путь - страница 33



Вскоре шесты перестали доставать до дна, однако тростниковый плот продолжал по воле слабого течения медленно плыть к острову.

– Это озеро намного глубже озера возле пещер фричинов, – сказал Наом. – Это хорошо – сухопутные хищники не смогут попасть на остров.

Наконец плот причалил к острову. Люди сошли на берег, вытащили из воды плот и направились к высоким серым строениям, стоявших в сосновом бору.

Они приблизились к высокому строению, в котором были выбиты все окна, и обнаружили вход, наполовину занесённый песком. Люди руками откинули песок в сторону и проникли в холодное и сумрачное здание. Они стали обследовать каждый ярус. Чтобы проникнуть в некоторые комнаты, им пришлось сдвигать массивные двери. Во многих помещениях стояли сломанные столы, рассохшиеся стулья, покосившиеся шкафы.

В одной из комнат было сухо и пыльно. На покосившихся стеллажах стояло множество книг. Наом взял одну из них и стал листать жёлтые страницы.

– Именно такими я их и представлял, – дрогнувшим голосом проговорил Наом. – Выходит, старцы не зря учили меня читать.

– Что ты бормочешь? – спросил Фёдр.

– Это книги, в которых очень чёткие буквы. Так ровно буквы не писали на бересте даже старые учителя, – удивился Наом.

– Прочитай эти книги. В них может быть написано что-то важное.

– Мне не прочитать эти книги за всю жизнь, – признался Наом.

– Пойдёмте лучше наружу. Здесь холодно и мрачно, – поёжившись, сказала Мея.

– Я возьму эту книгу с собой, – сказал Наом и положил книгу в свою котомку.

Люди вышли наружу. Светило уже высоко поднялось в синее небо, и воздух прогрелся.

До вечера они обошли остров и осмотрели все пять высоких домов. В небольшой низкой постройке они обнаружили множество странных вещей. В углу Наом обнаружил два весла.

– Надо же, из какого твёрдого материала сделаны эти вёсла! – удивился Наом. – Они нам пригодятся. Теперь мы можем легко переплыть озеро.

– На этом острове не водятся хищники, и есть прочные дома. Надо привести сюда людей из нашей земли, – предложил Фёдр.

– Наоборот, следует оградить нашу землю от этого ужасного мира, населённого бегающими, плавающими и летающими хищными тварями и завалить камнями пещеру, по которой мы прошли сюда, – возразил Наом.

Ночь они провели на острове возле костра.

Фёдр проснулся до рассвета. Он лежал на спине и смотрел на яркую звезду, висевшую над лесом, и думал, что возможно, старый Гарн был неправ, и по небу рассыпаны не странные звёзды, а обыкновенные светлячки, которые спят в небесной траве. Почему они не падают, Фёдр не знал.

Наступил рассвет. Костёр давно потух. Небо затянула серая пелена. Фёдр замёрз. Он встал с земли и растолкал крепко спавших Наома и Мею. Мея поднялась с земли, закашлялась и пожаловалась:

– Я простудилась.

– Надо возвращаться. Здесь очень холодно, – сказал Наом.

– Теперь так холодно будет повсюду. Но ты прав – пора возвращаться в наши края, – согласился Фёдр. – Мы должны поведать людям об этом Огромном мире.

На плоту они перебрались с острова на большую сушу. Фёдр сориентировался на местности и повёл своих спутников через лес в к пещере, из которой вытекала Тёмная река. Выйдя из леса, они увидели возле входа в пещеру огнедышащую крылатую хищницу, которая сидела на гнезде, собранном из веток. Люди отступили в лес.

– Как быстро вьют гнёзда огнедышащие твари! А что будет, если они проникнут в наш мир? – разволновался Фёдр.