Оковы Чести I - страница 14



–Хорошо. – вздохнула Леди Синатель, опуская руки.

– Люциус, будь добр, сопроводи Леди Синатель в шатёр Талии.

Люциус кивнул и театральным взмахом руки указал ей к выходу. Синатель улыбнулась на подобный жест и что-то шепнула в ответ. Затем они оба скрылись во тьме, оставив Соломона одного. Тусклый свет свечи падал на его бледное молодое лицо с острым ровным носом, высокими скулами и узкими губами. Его губы скривились в улыбке и ровные белые зубы блеснули.

Соломон встал из-за письменного стола, завернул карту местности и отложил в сторону. Он взял поднос со свечой и, протиснувшись к своей кровати через ящики, поставил её на тумбочку. Скинув шубу и доспехи, Соломон камнем упал на кровать и уставился в тёмный потолок.


– Это ночью, от холода, скончались двадцать три человека, выше высочество. Большинство из них – дозорные, задремавшие и замёрзшие до смерти. – доложил полковник Фергус. – Ещё двоих дозорных унесла нечисть. – неуверенно добавил он.

Соломон, оторвавшись от карт, поднял взор на полковника. Талия, скромно севшая на краю стола, сделала тоже самое.

– Среди призывников имеются… кожевники? – Соломон откинулся к спинке кресла.

– Да. Имеются. Их около пятнадцати, ваше высочество. – взгляд полковника упал на пол, дабы не видеть раздражённые лица.

– Снаряди четыре отряда лучников, поставь во главе соловьёв и отправь на охоту, за шкурами. – скомандовал Соломон.

– Есть, ваше высочество, но как же нечисть?

– Соловьи – хорошо обученные воины, готовые ко всему. – раздался голос Талии. – Нечисть для них – меньшая, из возможных проблем. Тем более, холода только наступили. Не думаю, что более могущественные твари столь глупы, чтобы пробуждаться сейчас.

– Хорошо.

Полковник скромно поклонился и уже собирался уходить, как вдруг на пороге показался бледный солдат, чьи латы были покрыты ледяной коркой. Он тёрся ладонями о плечи, пытаясь хоть как-то согреться и ели как передвигал ногами. Его губы дрожали столь сильно, что парень не сразу смог вымолвить то, зачем явился.

– В-ваше в-в-высочество, – наконец произнёс солдат. – Там… прибыли… лучше вам увидеть всё самим.

Полковник, Талия и Соломон переглянулись. Солдат тёр плечи и смотрел себе в ноги. Казалось, что вот-вот бедняга просто замертво упадёт.

– Иди, отдохни, солдат. – буркнул Соломон, заметив его плохое состояние.

– Благодарю, в-в-ваше высочество! – кивнул солдат, а потом заковылял на улицу.

Соломон последовал за ним.

Вдоль реки, до первого изгиба тропы растянулись остатки восточного полка: конница, чьи лошади несли на себе раненных солдат, большинство из которых уже мертвы. За конницей плелись более целые солдаты, способные передвигать ногами: кто-то был без руки, у кого-то весь торс был перебинтован кровавыми бинтами, а кто-то смотрел по сторонам и пытался понять, где он находится. Солдаты Соломона аккуратно снимали раненных с лошадей и уносили их в дома, дабы оказать первую помощь. У тропы уже лежало несколько трупов – их сняли до прихода принца.

Из хаоса выплыл солдат с длинными каштановыми волосами и с красивым лицом, и ужасным шрамом, проходящим через щёку. Его алуанские доспехи, вызывающие замешательство, были покрыты красной ледяной коркой, а плащ твердел от дикого мороза. Он приклонил колено, словно рыцарь.

– Ваше высочество, восточная крепость пала. Полковник Бьёр командовал обороной до последнего, но нечисти было слишком много.