Оковы огня. Часть 2 - страница 14



– Отец, – только и смог выдавить из скованного горла Ливис. От звука этого голоса лорд Вастрид содрогнулся, как от удара хлыста, но затем медленно, с усилием поднялся на ноги, всё также пристально глядя на Эверарда.

– Ваша Светлость, удовлетворены? – едко спросил лорд Вастрид.

– Нет, – холодно ответил Эверард, от чего на полных щеках лорда проступили желваки. – Но закон есть закон. Уберите с глаз долой это недоразумение. – Он махнул рукой, и около распластанного Ливиса внезапно появились два Императорских гвардейца в серебряных доспехах. Они ловко подхватили обессилевшее тело под руки и с невозмутимым видом потащили его по полу прочь.

– Всего доброго, лорд Вастрид, – невозмутимо сказал Эверард.

– И вам, Ваша Светлость, – прохрипел в ответ маркиз и, развернувшись, спешно направился к выходу.

Эверард посмотрел в сторону Изабеллы, но девушки там уже не было. Мгновенно в поисках раскинул ментальную сеть и, убедившись, что она в безопасности и голем при ней, быстро двинулся прочь из залы. Гнев внутри требовал действий.

***

Изабелла с хмурым видом медленно шла по внутреннему саду Императорского дворца. Дракон расслабленно растёкся по её плечам, точно довольный кот.

– Вот негодяй, – рассерженно проворчала Изабелла, дракон вопросительно поднял голову. – Хозяин твой, кто ещё. Как всё хорошо сложилось, а? Сначала откуда ни возьмись приглашение отправиться на бал, затем он вручает мне тебя, исчезает посреди приёма вместе с Императором, а потом. – Она на мгновение замолчала. – Бездна, даже вспоминать не хочется. И всё так вовремя, как по написанному. Скажешь, нет? – Дракон же в ответ поудобнее улёгся, будто говоря, что было, то прошло. – Легко тебе, – улыбнулась девушка и осторожно погладила зверя под вытянутой челюстью, а тот замурчал, словно был он из меха, а не стальной чешуи.

***

Массивная дверь распахнулась с такой силой, что врезалась в стену да так там и осталась.

– Эверард! – раздался громогласный окрик Императора. – Что это значит?

– Что за дурацкий вопрос, Твоё Величество, – яростно процедил Эверард. Сейчас один его вид внушал страх. Из прорезей маски вырывались языки синего пламени, а фигуру окутывали клубы чёрного дыма. Стоило ему войти, как в воздухе в диком танце закружились тени. Стены, покрытые защитными плетениями, и те пошли тонкими трещинами.

– Уймись, ей ничего не грозило, – как можно спокойнее сказал Император, но на всякий случай поудобнее положил руки на стол и откинулся в кресле, готовый действовать в любой момент: взрывная природа племянника была для него сущим наказанием.

– Я знал, что ты задумал свой очередной великий план, но подпустить к ней насильника. – Эверард с гневом смотрел на Императора, все силы уходили на то, чтобы сдержать рвущуюся изнутри силу. – Это слишком. Даже для тебя.

– Повторяю, Изабелле ничего не грозило. Всё было под контролем. Возможно, наш агент несколько перестаралась с «мотивацией» мерзавца, но мои люди не спускали глаз с леди Корт ни на секунду.

– Я дал слово, что с ней ничего не случится, – глухо сказал Эверард. – И первый, кто поставил под сомнение это обещание, буквально растоптал его – брат моего отца. Если ты не считаешь нужным учитывать моё мнение, то я наведу порядок собственными силами, – предупредил он. Ярость утихала, медленно превращаясь в ледяную решимость.

– Не смей! – Император с силой ударил по столу. – Хватило и прошлого раза. Все эти крысы забились в свои норы на пять лет, но что потом? Они расползлись по всей Империи, стража замучилась их вырезать. – И добавил спокойнее: – А теперь мы сможем выманить нескольких главарей, не думаю, что они будут сидеть и безучастно смотреть, как сына одного из их самых ярых сторонников заточили, чтобы казнить.