Октавия Блум и пропавший ключ. Книга 1 - страница 8
Дверь в комнату бабушки открылась, и Октавия спряталась за стеллажом. Через щель между полками она видела, как бабушка вышла из библиотеки и направилась в холл при входе в замок. Похоже, сегодня предстояло ещё одно полночное расследование. Нужно обязательно узнать, кто приедет к бабушке в столь поздний час, – вдруг это мама?
За ужином Октавия вела себя как шёлковая и без возражений съела ростбиф, картошку и салат. Бабушка всё ещё сердилась, и тётя Клара бросала в её сторону тревожные взгляды. Даже Роуэн как будто почувствовал в воздухе грозу и съёжился на плече у хозяйки.
– Можно я покажу тебе свои последние рисунки, бабушка? Сегодня на берегу я рисовала с натуры. Был очень приятный день, с ветром и высокими волнами. – Марта отчаянно пыталась вернуть расположение бабушки и с самого начала ужина глупо улыбалась и старалась ей угодить.
Беатрис скривилась и покосилась на Октавию, которая изо всех сил сдерживала смех. Фелисити сильно толкнула сестру в рёбра, что привлекло к ней только больше внимания.
Бабушка с осуждением взглянула на младшую внучку, но повернулась к Марте и сказала:
– С удовольствием посмотрю. Можешь принести мне свои рисунки в гостиную после десерта. Ты унаследовала пристрастие к рисованию от дедушки. Он бы очень гордился тобой.
Марта послала остальным девочкам самодовольную улыбку. Её сёстры закатили глаза.
На десерт подавали карамельный пудинг – любимое лакомство Октавии, и, судя по количеству съеденного, Роуэн тоже был к нему неравнодушен. После ужина Марта ускользнула, чтобы показать бабушке рисунки, а Беатрис и Фелисити направились в библиотеку.
Октавии не давали покоя мысли о волшебной дверце, и от нечего делать она побрела в галерею, где висели портреты всех членов семьи. Скучая по матери, девочка остановилась перед её портретом в позолоченной раме и с любопытством посмотрела в мамины фиалково-синие глаза, так похожие на её собственные. Интересно, как отнеслась мама к тому, что ей предстоит стать Хранительницей ключа. Отметив про себя расслабленную позу и дерзкий блеск в глазах, девочка решила, что мама приняла новость как должное, и обрадовалась своему предназначению.
Это умозаключение утешило Октавию, и она принялась изучать другие портреты, висевшие в ряд на длинных стенах. Начала она с рыжеволосых, как она сама, дам. Пройдя мимо Кассандры Блум, затем Мадлен Блум, она внезапно остановилась около Франчески Блум и уставилась на большую красивую бабочку с переливающимися крыльями, сидевшую на пальце женщины. Девочка отошла на шаг назад, затем вернулась к портретам Кассандры и Мадлен и, прищурившись, стала разглядывать кролика на первой картине и оленя на второй. Животные казались почти бесплотными. «Любопытно», – подумала Октавия и побежала по вытертому ковру, высматривая другие портреты ярко-рыжих дам. Выяснилось, что каждая из них была изображена вместе с каким-нибудь животным, либо сидящим на плече, либо стоящим рядом. Хитрые лисы, цветастые бабочки, лукавые птицы – целый зверинец.
Заинтригованная Октавия встала перед портретом молодой тёти Клары с гордо восседающим у неё на плече Роуэном. Очень интересно.
На руке у матери сидел её любимый воробей Пан. Мама рассказывала, что спасла его едва оперившимся птенцом. Сколько живут птицы? Это никак не мог быть тот же воробей, которого Октавия помнила с раннего детства, – но почему же эта птица с забавно наклонённой набок головой и умными чёрными глазами так похожа на Пана? На портрете маме было лет восемнадцать. Действительно очень интересно.