Читать онлайн Сергей Оксанин - Олимп. Голгофа. Далее везде
Пробудившийся Арес
«…Представляешь, она прочитала эту пьесу
и решила написать свою сказку…»
Из разговора, подслушанного в кафе
напротив публичной библиотеки Нью-Йорка.
Действующие лица:
Арес, он же Марс, бог войны
Афродита, она же Венера, богиня любви и красоты, жена Ареса
Гермес, бог торговли и покровитель воров
Клото, в представлении автора мойра, прядущая нити судьбы
Действующие лица, оставленные автором за кулисами:
Олимпийцы
Аид, бог подземного царства
Аполлон, бог солнца, света и правды
Артемида, богиня-девственница, покровительница охоты
Афина, богиня справедливой войны и покровительница ремесел
Гефест, бог огня, первый муж Афродиты, покровитель ремесленников
Дионис, бог виноделия
Зевс, бог неба и грома
Посейдон, бог морской стихии, в представлении автора воспитатель Афродиты
Боги, считавшиеся детьми Ареса и Афродиты
Антерос, бог ненависти
Деймос, бог ужаса
Фобос, бог страха
Эрот, бог любви
Гармония, богиня согласия, в представлении автора еще не рожденная
Древние боги
Атропа, мойра, обрубающая нити судьбы
Тартар, бездна
Уран, небо
Музы
Клио, муза истории
Кефисо, дочь Аполлона, в представлении автора муза искусств, служанка Афродиты
Смертные, ставшие бессмертными богами
Асклепий, сын Аполлона
Геракл, сын Зевса
Фавн, в представлении автора сын Ареса
Простые и непростые смертные
Адонис, возлюбленный Афродиты
Александр Македонский
Амазонки, обитательницы побережья Черного моря или Понта Аксинского – Негостеприимного моря
Елена, жена царя древней Спарты Менелая
Кикн, сын Ареса и Пирены, дочери царя нарбоннских бебриков
Леонид I, царь Спарты, предводитель трехсот спартанцев, в представлении автора потомок Геракла
Ликург, царь эдонов, сын Ареса
Людовик XIV, король Франции
Микеланджело, автор упомянутых в пьесе барельефов «Битва кентавров» и «Венера и Амур», и скульптур «Утро», «Ночь» и «Пьета»
Мэрилин Монро, актриса
Одиссей, внук Гермеса, царь Итаки
Парис, сын царя Трои Приама
Ромул и Рем, основатели Рима, дети Ареса и весталки Сильвии
Сандро Боттичелли, автор упомянутых в пьесе картин «Портрет молодой женщины», «Венера и Марс» и «Рождение Венеры»
Спартак, гладиатор, уроженец Фракии
Эрик Сигал, преподаватель античной литературы, автор сценария кинофильма «История любви»
Время действия: 4-е и 5-е августа 1962 года. Место действия: город Нью-Йорк.
Действие первое.
Сцена первая.
Вечер в городской квартире. Афродита в центре комнаты у большого стола гладит занавески. Телефонный звонок.
АФРОДИТА: Алло? Гермес? Почему, я всегда тебя ожидаю. Да, он дома. Смотрит телевизор или спит. Он в соседней комнате. Настроение? Вроде неплохое. Нет-нет, последнее время – нет. Думаю, что да. Как – зайдешь прямо сейчас? Из автомата на углу? Ну, что, заходи.
(Голос Ареса из соседней комнаты): Кто это был?
АФРОДИТА: Твой старый друг.
АРЕС: Клото?
АФРОДИТА: Нет.
АРЕС: У меня больше нет друзей.
АФРОДИТА: Тогда твой старый враг.
АРЕС: Который из них?
Растрепанный Арес входит в комнату. В коротком халате и шлепанцах.
АРЕС: Итак…
АФРОДИТА: Гермес.
АРЕС: Гермес? А что ему надо?
АФРОДИТА: Поговорить с тобой.
АРЕС: Когда?
АФРОДИТА: Прямо сейчас. Он уже поднимается.
АРЕС: Вот тебе на. А я в таком виде. Погоди, я сейчас.
Арес уходит в ванную комнату.
Звонок в дверь.
АФРОДИТА (кричит): Там открыто.
Появляется Гермес, джентльмен с Уолл-стрит.
ГЕРМЕС: Вы держите дверь открытой? Не боитесь? Особенно в этом районе.
АФРОДИТА: А кого бояться олимпийским богам? Только таких же олимпийцев. А они в таких районах не живут. Судя по тебе. Елисейские поля, Стрэнд, Лонг-Айленд?
ГЕРМЕС: Всего понемногу. А ты, я вижу, стала домохозяйкой. Богиня красоты гладит постельное белье.
АФРОДИТА: Во-первых, не белье, а занавески. Во-вторых, лучше уж гладить постельное белье, чем на нем липкие мужские задницы.
ГЕРМЕС: Ого-го, мы стали очень требовательны к мужчинам?
АФРОДИТА: Нет, к задницам. Что-нибудь будешь? Вина – нет.
ГЕРМЕС: А пиво?
АФРОДИТА: Вот это – пожалуйста. Возьми сам в холодильнике. (Гермес достает их холодильника банку пива.) Кажется, мы встречались не так уж давно.
ГЕРМЕС: По здешним меркам – полвека назад. Как раз в начале Первой-без-Ареса войны.
АФРОДИТА: Послушай, не с твоей ли легкой руки между нами гуляет эта нелепая хронология – эпоха Первой-без-Ареса войны, эпоха Второй-без-Ареса войны, а?
ГЕРМЕС (открывает банку пива): С моей.
АФРОДИТА: Я так и думала. Я как-то разговаривала по телефону с Клио, так она уже внесла эту хронологию в свою новейшую историю. Я ей говорю – ты что? А она – уже давно все так говорят. То же мне, нашли событие.
ГЕРМЕС: Дорогая, по меркам ничего-не-происхождения этого времени, отказ твоего мужа участвовать в войне – событие мирового масштаба.
АРЕС: Кто тут поминает имя великого Ареса?
Арес входит. Он тщательно причесан. На нем дорогая пижама, поверх которой накинут мягкий клетчатый халат.
АРЕС: Ба, да это наш великий ком-мэр-сант! Прашу!
Они садятся на кресла у журнального столика.
АРЕС: Ну, как дела? Хотя зачем болтать зря? Давай сразу. Что тебе от меня нужно?
ГЕРМЕС: Подожди. Вначале извини, что я тебя разбудил. Или отвлек от телевизора?
АРЕС: Ни то, ни другое. Валялся на кровати, смотрел местные журналы. Там есть потрясающая подборка фотографий этой милой девчонки. Со вздувающейся юбкой.
ГЕРМЕС: А…
АРЕС: Если я когда-нибудь выберусь на улицу (смотрит на Афродиту), я обязательно с ней познакомлюсь. Ну, так что тебя привело ко мне?
ГЕРМЕС: Ты.
АРЕС: Как это – я?
ГЕРМЕС: Мы недавно говорили между собой, олимпийцами…
АРЕС: Мы – это кто? Ты и твой дружок Дионис? Тоже мне, олимпийцы.
ГЕРМЕС: С нами была и Афина.
Афродита поднимает голову и перестает гладить. Заглядывает в холодильник, затем берет стул, ставит его напротив журнального столика и протягивает Аресу банку пива.
АРЕС: Спасибо, дорогая. А Гефеста (наигранно) с вами не было? Ты бы мог при случае передать от меня спасибо ему и его ремесленникам. Эти новые банки – просто чудо (открывает пиво).
ГЕРМЕС: Гефеста – не было.
АРЕС (нехотя серьезно): Итак, Афина. Ну, и что вы там говорили обо мне?
ГЕРМЕС: С нами был и Асклепий.
АРЕС: Бессмертный Асклепий? Он здорово мне помог после индийского похода Александра. Даже можно сказать, что поднял на ноги. Я иногда приглашаю его. У Афродиты начались мигрени. (Афродита удивленно поднимает брови.)
ГЕРМЕС: Его беспокоят не мигрени Афродиты, а твое самочувствие.
АРЕС: Со мной все в порядке.
ГЕРМЕС: Нет, не в порядке.
АРЕС: А где вы собирались? Неужели на самом Олимпе?
ГЕРМЕС: Это неважно. Разговор начала Афина. Ей сейчас очень трудно. Она не может справедливо закончить ни одну войну. Потому, что войны вышли из-под контроля. Твоего контроля.
АФРОДИТА: Гермес, Арес больше не хочет воевать. Можешь передать это Афине.
АРЕС: Да, можешь ей это передать.
ГЕРМЕС: Асклепий так и сказал, что ты потерял вкус к войне, и, что, может, это – возрастное.
АРЕС: Возрастное?
ГЕРМЕС: Да, мы все стареем.
АФРОДИТА: Судя по тебе – нет.
ГЕРМЕС: Афродита, внешний вид – это еще не все. Тогда Дионис, кому, как не ему, было это предложить, и говорит – может, нам поискать нового бога войны?
АРЕС: Что-о? Поищите, поищите.
АФРОДИТА: Гермес, ты говоришь какую-то ерунду. Ареса заменить невозможно.
ГЕРМЕС: Я тоже им это сказал. Я также согласился с Асклепием, что ты потерял вкус к войне. Но, раз Афине нужна справедливость, я предложил совершенно другое. И пообещал, что попрошу тебя сделать это.
АРЕС: И что же им пообещал наш старый изворотливый лгун?
ГЕРМЕС: Арес, давай без оскорблений. Я им сказал следующее – раз Арес потерял вкус к войне, но нам нужны справедливые войны, давайте попросим Ареса предотвратить несправедливую войну.
АРЕС: Предотвратить войну?
АФРОДИТА: Какую войну? Как?
ГЕРМЕС: Перед этим я был у Клото. Она мне сказала, что Атропа точит очень большой меч, гораздо больше, чем меч Второй-без-Ареса войны. Клото медленно провела рукой по нитям и сказала – боюсь, что здесь, на этой прялке, будут обрублены все.
АФРОДИТА: Клото – это серьезно.
ГЕРМЕС: Не буду лукавить – это она мне предложила поговорить с тобой. Она сказала, что только ты способен остановить Атропу.
АРЕС: Но как? Поговорить с Атропой? Как ты себе это представляешь? Тысячи лет она точила ножницы по моему указанию, а сейчас, ха-ха, я приду к ней и скажу – засунь свой меч подальше? Знаешь, что она мне ответит? Подальше – это тебе в задницу, Арес?
ГЕРМЕС: Говорить о задницах – это, что, стало у вас домашней традицией?
АРЕС: Когда весь мир – одна большая задница, нет ничего предосудительного поговорить о ней и дома. Не бойся, твоей задницы мы сегодня касаться не будем.
АФРОДИТА: Арес, пусть он продолжает.
ГЕРМЕС: Есть другой путь. Я навел справки в своих кругах. Завтра ожидается одна вечеринка. Серьезная вечеринка. Деловых людей, к которым прислушивается власть. Надо просто прийти туда в форме полковника (Арес привстает), прости, генерала, потолкаться, сказать, я укажу кому, несколько слов – и удалиться. Не засиживаясь за виски и покером, чтобы тебе не успели задать лишних вопросов.
АРЕС: Я не умею играть в покер.
ГЕРМЕС: Через неделю с этими людьми встретятся другие люди. (Смотрит на часы.) Прости, у меня действительно очень мало времени. И так, в два-три шага, за несколько недель, информация поднимется на самый верх. И войны – не будет.
АРЕС: Слушай, а не пойти ли тебе работать в этот, как его, Голливуд? Там такие истории нарасхват. Вот, недавно, они даже про Спартака фильм сделали.
АФРОДИТА: Какого Спартака? Фракийца?
АРЕС (не хочет отвечать Афродите): Да и деньги приличные. Почему ты не можешь сказать это сам? Тем более, что ты, как я понял, будешь там.
ГЕРМЕС: Благодаря тебе, еще остались на земле люди, которые уважают погоны. А я – всего лишь удачливый бизнесмен. Один из многих.
АРЕС: А кем я представлюсь?
ГЕРМЕС: Там, куда я тебя приведу, не представляются. Достаточно того, что ты – приглашен. Мы войдем в тот самый момент, когда они будут смотреть по сторонам и искать того, кто сможет ответить на вопрос, только один вопрос, который их сейчас волнует.
АРЕС: А-а (открывает коробку на столике, достает сигару, начинает ее разминать и показывает сигару Гермесу), Куба?
ГЕРМЕС: Да, Куба. Они просто подойдут, поздороваются и зададут этот вопрос. Я незаметно выйду, чтобы на входе отвлечь внимание того, кто действительно может спросить тебя, кто ты и откуда. У меня будет, что ему предложить в этот вечер, такое, что он даже не переступит порога этого клуба.
АРЕС: Так это будет клуб? Футбольный? Бейсбольный?
ГЕРМЕС: Арес, вот таким же дураком надо показать себя завтра.
АРЕС: Гермес, ты же сам сказал – без оскорблений.
ГЕРМЕС: Прости. Дело в том, что эти люди (горько усмехается) не любят умников.
АФРОДИТА: Арес. подожди. Гермес, я тебя очень хорошо знаю. Я готова тебе поверить, если ты мне честно скажешь, в чем здесь твой интерес. Если его нет – выметайся отсюда. Потому, что это – провокация. Со стороны Афины, со стороны Диониса ли, но это – провокация.
ГЕРМЕС: Афродита, ты становишься мудрее Афины. Даже она не задала мне этот вопрос.
АФРОДИТА: Афина тебя не знает так, как я. Говори!
ГЕРМЕС: Хорошо. Я мог бы начать с истории экономических циклов, но буду краток. Мир ожидает еще одна промышленная революция, а поднимет ее молодой парень, который изобретет, как бы это вам объяснить, телевизор, на экране которого вы сможете рисовать сами. Что угодно. Сады Аркадии, побережье Крита. Арес, ты сможешь заново сыграть в Троянскую войну и победить-таки Афину.