Onca pintada – решение любых проблем - страница 9
На парней было приятно посмотреть. Широко открытые от удивления глаза, отпавшие челюсти.
– Мэм, – спросил за всех Доусон, – вы помимо того, что археолог и пилот, еще и адвокат?
– Уже больше десяти лет, – улыбнулась Елена. – Это моя основная профессия, а археология – хобби.
– А полеты? – уточнил Терри.
– Я военный пилот в составе Национальной Гвардии штата Колорадо.
Девушка небрежно махнула рукой на стену у себя за спиной. Там висело множество фотографий доктора Смирнофф, одной и в компании различных людей. Внимание парней привлекли два портрета. На первом снимке девушка в летном комбинезоне стояла в обнимку с высоким темно-рыжим морпехом, одетым в камуфляж, на фоне вертолета, на втором – в парадной форме морской пехоты со знаками различия капитана она позировала с мальчиком лет семи-восьми возле мемориала Иводзимы>1*.
Наступило длительное молчание.
– Ну, ладно, парни, уже поздно, – сказала Елена и поднялась. – У меня есть две спальни на первом этаже, гостиная и комната над гаражом. Располагайтесь. Постельное белье я сейчас принесу.
– Мэм, а насчет суда вы не шутили? – спросил Митчелл.
– Не шутила. Я подам исковое заявление от вашего имени на следующей неделе, если вы не против, конечно.
– Нет, мэм, – хором ответили мужчины.
– Доброй ночи, завтра у нас длинный день.
***
В субботу утром прибыла миссис Митчелл, маленькая полноватая женщина средних лет с недовольным лицом и крашенными в рыжий цвет волосами. С криком «Где мой мальчик?» она ворвалась в гостиную, едва не сбив с ног хозяйку дома.
– Дэви, как ты осунулся! – она обняла сыночка и чуть не расплакалась. Расчувствовавшийся Митчелл поцеловал маму и попытался сказать, что с ним все в порядке, но его не услышали. – Ничего, мамочка тебя откормит. Поехали домой, дорогой!
– Минуточку, миссис Митчелл, – вмешалась в трогательную сцену доктор Смирнофф. – Прежде чем вы с мистером Митчеллом покинете мой дом, я хочу получить компенсацию.
– О чем вы говорите, милочка? – почти искренне удивилась мать Дэвида.
– Я потратила свои личные средства на спасение вашего сына из плена и доставку домой и вправе требовать возмещения издержек, – резонно ответила Елена. – Письмо, которое привело вас в мой дом, содержало роспись расходов и счет на десять тысяч долларов.
– Я не располагаю такими деньгами, – категорично заявила миссис Митчелл. – Могу предложить только три тысячи.
– Хорошо. Заплатите ту сумму, какую можете. Я сейчас составлю схему, по которой мистер Митчелл выплатит мне остальной долг.
– Дэви ничего сверх этого не заплатит. С вас и трех довольно, – возразила взбешенная мамаша.
– Мама… – начал Дэвид, но мать его прервала.
– Дэви, ничего не плати этой жадной стерве! – бросила она в лицо девушке. – Я в суд подам на нее за вымогательство.
– Мам, если бы не доктор Смирнофф, я до сих пор гнил бы на рисовом поле, – резко сказал Дэвид, отстраняясь от матери. – Заплати немедленно, иначе я домой не поеду.
Миссис Митчелл осеклась на полуслове и молча вручила Елене пачку наличных. Пока она не опомнилась, Митчелл попрощался с хозяйкой и вывел мать из дома.
После полудня за Люком приехала Люси, изящная шатенка. Она долго благодарила за возвращение мужа, оставила чек на требуемую сумму и увезла Тревиса домой.
В четыре вечера явилась Хильда, жена Доусона, высокая, хорошо одетая, тридцатилетняя блондинка с ярким макияжем. Она вошла вместе с Еленой в кухню, где Рой и Терри накрывали к чаю, и положила на стол перед мужем несколько документов.