Опаловый соблазн - страница 24
Обойдя стол, экономка подала ему хлеб.
– У вас гость, и это ваш долг. Не думайте, что у меня есть время на салонные игры и прочую чепуху!
– Мистер Торн замечательный собеседник, – застыв, возразила Изабель.
– Что ж, хорошо. Уверена, вам не нужна компаньонка. Я могу заняться уборкой кухни и не утруждать себя тем, чтобы стоять рядом и оживлять светскую беседу. – Она повернулась и исчезла так быстро, что Изабель чуть не икнула от изумления.
– Она очень… резка с вами. – В доме ее матери не нашлось бы служанки, которой не пришлось бы собирать вещи после таких высказываний. При этой мысли у Изабель покраснели щеки, однако почему-то казалось, что мистеру Торну чрезвычайно приятна прямолинейность его экономки.
– Всегда. – Дариус передал ей корзинку, и Изабель выбрала самую маленькую булочку. – Она считает, что я слишком много читаю и в результате стал странным. И это отчасти справедливо. Но она знала предыдущего владельца, привязана к дому, и я счел разумным оставить ее. Аптекарь в деревне поведал мне, что она стала вдовой в двадцать лет и никогда не простила этого миру. – Он вздохнул. – Мне нравится, как она ведет хозяйство, и вся ее шумливость делает дом не таким… тихим. Я предлагал ей нанять помощницу, но это предложение было встречено без восторга. Три дня суп подавался холодным.
По-видимому, у мистера Торна действительно имелось твердое правило спасать женщин.
– Вы не любите тишину, мистер Торн?
– Всему свое место, – покачал он головой.
– Что ж, в одном ваша экономка ошибается.
– Правда?
– Это мне, как добропорядочной гостье, полагается развлекать вас, дабы отплатить хозяину за его гостеприимство. У вас есть… пианино?
– Увы, нет.
– Арфа?
– Это приведет на извилистую дорожку разочарований, Елена. – Он вздохнул, однако затем просиял. – Вы можете почитать мне вслух! Я люблю слушать, когда в виде исключения кто-то другой читает вслух стихи. Мой собственный голос слишком скрипуч для моих ушей.
– Если хотите, – кивнула Изабель.
– Или… – Голос Дариуса задумчиво замер.
– Или? – подтолкнула она его.
– Пожалуй, у меня есть идея получше. Вы играете в шахматы?
– Это еще более прямая дорожка к разочарованию, мистер Торн. К сожалению, нет.
– Хотите научиться?
Изабель откинулась на стуле и задумалась. В огромном доме ее родителей было несколько комплектов шахмат, но ей никогда не предлагали взять их в руки. Даже в кабинете ее мужа имелась богато украшенная доска, но Ричард никогда не играл, и она никогда не просила его научить ее играть.
– Разве это не чисто мужская игра?
– Совсем нет. Это игра стратегии и битвы, но это интеллектуальная игра, и она доступна любому полу. – Дариус положил локти на стол, его выражение изменилось, и было видно, что он увлечен своим предложением. – Две стороны стоят лицом друг к другу, и у каждой цель – победить.
– Я не интересуюсь войнами, – нахмурилась Изабель.
– Разумеется, нет, но шахматы идеальный способ подавления конфликта и решения многих других проблем. Это искусство защиты и наступления, тактического планирования и настойчивости. Как в танцах, здесь существуют изящные движения и стандартные приемы, но еще и сюрпризы.
– Вы, очевидно, страстный любитель игры, – улыбнулась Изабель.
– Елена, вы должны научиться играть в шахматы.
– Должна? – Она была озадачена его настойчивостью.
– Еще по одной причине, о которой я пока не упомянул.
– И что это за причина?