Опасный след - страница 24



– Это не твое. – Фиона разжала его челюсти, вытащила совок и покачала головой. – Не твое. Вот твое.

Фиона сунула щенку веревку и отложила совок, и Джоз снова бросился за ним. На этот раз Фиона успела прикрыть совок ладонью и покачала головой.

– Не твое. Вот твое. – Она повторяла этот процесс с бесконечным терпением, одновременно обучая Саймона. – Старайтесь не говорить «нет» слишком часто. Сохраняйте «нет» до того момента, когда хотите или вам необходимо остановить его мгновенно. Когда это важно. Видите, он потерял интерес к совку. Мы с совком не играем. Но мы поиграем с веревкой. Возьмитесь за другой конец, поиграйте в перетягивание каната.

Саймон сел рядом с Фионой, подтащил щенка за веревку, ослабил ее, подергал из стороны в сторону.

– Может, мне просто не суждено найти общий язык с собакой.

На этот раз, решив посочувствовать, Фиона похлопала Саймона по колену.

– И это я слышу от человека, который принимает душ со своим щенком?

– Это была суровая необходимость.

– Это было очень разумно, эффективно и изобретательно. – «Они оба пахнут мылом и… опилками, – вдруг поняла Фиона. – Очень мило». – Джоз научится. Вы оба научитесь. Он перестал пачкать в доме?

– Вообще-то я вожу его в одно и то же место.

– Вот видите. Вы оба научились с этим справляться, и он садится по команде.

– И отправляется в лес обниматься с дохлой птицей, жует мой универсальный пульт.

– Саймон, вы неисправимый оптимист. – Его обиженный взгляд лишь вызвал ее смех. – Вы делаете успехи. Теперь добивайтесь, чтобы Джоз подходил к вам на каждый оклик. Каждый. Это очень важно. Мы поработаем с поводком, затем освежим в его памяти команду «ко мне».

Поднимаясь, она увидела приближающуюся патрульную машину.

– Пора приучать его не подбегать к автомобилю… и не прыгать на гостя. Займитесь им, поговорите с ним.

Фиона помахала рукой выходящему из машины Дейви.

– Привет, Дейви.

– Здравствуй, Фи. Привет, ребята, как дела? – Дейви наклонился, погладил черную, желтую и коричневую спины. – Прости, Фи, я не знал, что у тебя урок.

– Ничего страшного. Это Саймон Дойл и Джоз. Помощник шерифа Энглвуд.

– Точно. Вы купили дом Добза несколько месяцев назад. Рад знакомству. – Дейви кивнул Саймону и присел поздороваться с его щенком. – Привет, малыш. Не хотел вам мешать. – Он почесал за ушами обалдевшего от счастья Джоза. – Я могу подождать, пока вы закончите.

– Все нормально. Саймон, возьмите поводок и поработайте соло над командой «рядом». Что-то случилось, Дейви? – тихо спросила Фиона, когда Саймон направился к своему грузовику.

– Давай тоже прогуляемся.

– Хорошо, но ты меня пугаешь. Действительно что-то случилось? Сил?

– Насколько я знаю, Сил в полном порядке. – Но Дейви положил ладонь на плечо Фионы и повел ее к углу дома. – Сегодня появились кое-какие новости, и шериф решил, что мне нужно заехать к тебе и поговорить.

– О чем?

– В середине января в Калифорнии пропала женщина. В Сакраменто. Отправилась утром на пробежку и не вернулась. Ее нашли примерно через неделю в Национальном парке Эльдорадо, в неглубокой могиле. Неизвестный позвонил в полицию и подсказал, где именно нужно искать.

Фиона сглотнула комок, подступивший к горлу, и промолчала.

– Десять дней назад еще одна женщина вышла на утреннюю пробежку в Юрике, Калифорния.

– Где нашли ее?

– В Национальном парке Тринити. Первой женщине было девятнадцать лет. Второй – двадцать. Студентки колледжа. Общительные, спортивные, одинокие. Обе подрабатывали. Первая – барменом, вторая – в книжном магазине. Обе были поражены электрошокером, связаны нейлоновой веревкой, рты залеплены скотчем. Обе были удушены красными шарфами, оставленными на телах.