Опрометчивое решение - страница 7



Вернувшись в залу и отправив жениха за напитками, Анна выглядела еще более взволнованной, чем после встречи наедине с герцогом.

– Боже, Анна! Тебе плохо? Ты вся раскраснелась, – с участием спросила обеспокоенная Луиза.

– Не обращай внимания, – отмахнулась девушка.

– Опять новости о брате так растревожили тебя? – недоуменно поинтересовалась подруга.

– Луиза, это семейное дело, пойми, – решила выкрутиться Анна. – Как только будет можно, я расскажу тебе.

– Хорошо, но я жду, – дипломатично отступила Луиза.

Леди Хейли сидела на стуле, как на эшафоте. Молясь провалиться сквозь землю, и желательно до того, как герцог Карлайл войдет в бальную залу. Его светлость, появившись, сразу направился к Анне. Девушка со страхом наблюдала за его движениями и выражением лукавого лица. О, боже! Этот мужчина не джентльмен! Он, видимо, решил поиздеваться над ней и её ошибкой!

Подойдя к сидящим девушкам, его светлость герцог Карлайл учтиво произнес:

– Прекрасная леди Луиза, позвольте пригласить вас на танец.

Анна сидела ни жива ни мертва. Он пригласил Луизу на танец? Боковым зрением она увидела, как подруга встала со своего стула и положила руку в протянутую ладонь герцога. Все это время он нагло улыбался, глядя Анне в глаза.

Только когда пара встала в ряд танцующих, девушка начала дышать. Обратиться к герцогу за помощью было не просто опрометчивым решением, а настоящим кошмаром. Никогда еще она так не ждала окончания вечера, как в этот раз. Приехав домой, Анна стремглав отправилась в свои покои.

Господи! Какой позор! Сегодняшний день – просто одна большая ошибка! Дурацкое решение и глупейшее положение, в котором она теперь оказалась, до конца жизни научат её не обращаться за помощью к герцогу!

– Миледи, что случилось? Вы словно медведь в капкане, – удивленно проговорила горничная.

– Я пропала, Рози! Он не джентльмен!

– Кто? Лорд Эмсби? Что произошло?

– Да при чем тут Джеймс? – раздраженно ответила Анна. – Я про герцога Карлайла!

Увидев еще более удивленное лицо Рози, леди захлопнула рот. Посвящать еще одну душу в свой позор было не обязательно. С усилием успокоившись, девушка отмела все вопросы давней подруги и улеглась спать. Завтра утром все это покажется не более чем шуткой! Я леди Анна Хейли, никто не может упрекнуть меня в бесчестном поступке. Он герцог и должен сохранить секрет леди, черт побери!

Спускаясь поздним утром в столовую, девушка собиралась позавтракать в одиночестве. Родители уже отбыли из дома, а Генри опять спал после ночных кутежей. Войдя в утреннюю гостиную, она застыла в нерешительности. У окна спиной к ней стоял вчерашний мучитель. Обернувшись лицом к Анне, герцог невозмутимо произнес:

– Я подумал над вашим предложением. И принял решение согласиться, но у меня есть условие.

Леди вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Еще не до конца понимая, что происходит, она хранила молчание.

– Когда мне понадобится, вы окажете мне услугу. Любую, – продолжил герцог.

– Любую? – эхом повторила Анна.

– Да, ваша просьба возмутительна и скандальна. Моя, возможно, будет скромнее.

– Возможно? – со страхом уточнила леди.

– Вы услышали верно, – подтвердил он. – Для начала хотелось бы сказать вам, что вы целуетесь как кукла. То есть вообще никак. Я вчера имел неудовольствие лицезреть ваши поцелуи, и это никуда не годится. Только если вы уже лежите в гробу на отпевании.

Жестокие слова огнем прошлись по щекам Анны. А девушка еще думала, что вчерашний день был рекордсменом по глубине позора. Сегодня только утро, а леди уже проклинала все на свете.