Орден нового мира. Полная версия - страница 10



– Хорошо, я принес ему свежее лекарство, – Саламон тонкими костлявыми пальцами достал из складок потасканной мантии небольшой пузырек с густой зеленой жидкостью и вылил содержимое в кувшин воды на столе у кровати. – Долейте воды и можно давать мальчику питье.

Дверь открылась, в покои вошел король Риккард. Суровое лицо высокого мужчины было бледно от усталости. Корона на его голове золотом переливалась в лучах света и оставляла блики в каштановых волосах. Все свободное от государственных дел время, любящий отец проводил у кровати сына.

– Ваше Величество, – нянька отвесила поклон.

– Выйди – скомандовал он.

Няня, склонив голову, торопливо покинула комнату. Король Гаделиона подошел к кровати сына и обратился к знахарю:

– Когда он поправится?

– Ваше Величество, я никогда не сталкивался с таким заболеванием, о нем нет упоминания ни в одном свитке королевского архива, – оправдывался старик.

– Там и про кровавую черноту ничего не было. Мы вывозили умерших тысячами, а ты просто заявился в город и сказал, что можешь сделать лекарство. Вот и сейчас просто сделай лекарство! – король закричал. Глаза наполнились слезами и он продолжил: – Саламон, я никогда не забуду, что ты сделал для меня и королевства, но я не хочу потерять сына.

– Любовь моя, – произнесла королева спокойным голосом, – я уверена, что Саламон делает все возможное.

– Мой король, я делаю все, что в моих силах, это так, – произнес старец.

Король вытер глаза тыльной стороной ладони и поцеловал мальчика в лоб.

– Собрались просящие, вы оба со мной, – правитель выпрямился и вышел из комнаты.

Королева медленно встала с колен. Она подошла к букету свежих роз, собранному утром и жадно вдохнула аромат цветов. Селина сама занималась королевским садом. Многие известные садовники просили у нее семена, но никому из них не удалось их прорастить.

Женщина была чужестранкой. Говорили, что она из знатного рода, но ни один из родственников ее так и не навестил. Король привез ее из-за моря и свадьбу сыграли очень скоро. Скорбящему после утраты любимой супруги королю никто не смел возразить, и чужестранку тепло приняли в государстве.

– К чему все это? – обратилась королева к знахарю, указав головой на мальчика.

– Ваш муж славный правитель и еще более славный человек. Хорошо, что в сложные для его доброго сердца времена, рядом есть доверенные люди. Король Риккард уже передал мне часть государственных дел, думаю вскоре полномочия вашего покорного слуги еще более расширяться, – молвил старик, преклонив голову. – Не переживайте, мальчик слишком ценен чтобы им рисковать. Жизни принца ничто не угрожает.

– Стало быть умело я изображаю великую печаль, – ухмыльнулась Селина. – Мне плевать на мальчика, он мне не сын.

Королева вышла из покоев принца. Глаза ее были холодны, подобно Вершине Векового Холода.

Глава 7

Король и королева восседали на тронах в большом чертоге. Раз в месяц они принимали просящих со всего Геделиона. Народ приходил разношерстный. Кто-то сетовал на высокие налоги, кто-то просил места на рынке, а кто-то жаловался на соседского мальчишку, который не хочет жениться на обесчещенной дочери.

Король правил великодушно, так его учил отец. Первая жена Риккарда – Елизавета, была необычайно добродушной женщиной. Родом из крохотной Горной Гряды она знала в лицо каждого подданного. Вот и здесь, в Амадоне – столице Геделиона, королева мечтала видеть в муже не просто главу королевства, а отца для народа. По правилам, на встречу с королем мог прийти любой и просить о чем угодно. Король хотел внести изменения и ограничить поток просящих, но не решался менять введенные покойной супругой традиции.