Ошибки прошлого 2 - страница 24
– У нашего народа, точнее того, что от него осталось, есть традиция – Гири. Она…
– Вы мне ничего не должны, – перебил я его, сразу поняв, куда дует ветер.
Сказать, что он был ошеломлён, это ничего не сказать. В мире, где все нации людей смешались, а предания, культура и языки почти всеми забыты, молодой человек, стоявший перед Ичиро, дал чётко понять, что знает об этой древней японской традиции.
– Откуда? – второй сын Токугава спросил без уважения в голосе и даже не смутился. Настолько он был ошеломлён.
Хотелось ответить «От верблюда», но сдержался.
– Люблю книжки читать. Вот оттуда и узнал. О стране, некогда называвшейся Японией. Самураях и их кодексе «Бусидо» Пути Воина…
– У тебя есть кодекс? Теперь уже он перебил меня. Поняв, что перешёл на «ты» и при этом ещё не дал договорить.
– Прошу простить меня за мою несдержанность. Такого больше не повторится, – говоря это, он поклонился.
– Послушайте, Ичиро. Ваши традиции – это всё, конечно, здорово и интересно, но у меня есть дела. Может, вы наконец скажете, что вам от меня нужно?
– Вообще-то он искренне извинился перед тобой, прояви уважение к человеку. Ведёшь себя как засранец, – пристыдила меня старшая сестра. Хотя и старше на каких-то четырнадцать минут. Ппц разница.
– И простите мне мою несдержанность. Молодое тело полно энергии, и мне нужно её срочно выплеснуть.
– Позвольте спросить, как вы собираетесь это сделать?
– Тренировкой со своим оружием. За которое вы меня обругали, кстати.
Но мои слова его нисколько не смутили.
– Позвольте составить вам компанию. Я неплохо владею боем на мечах и буду рад поделиться с вами своим опытом. А о долге и прочем мы с вами поговорим, когда наступит нужное время.
Поначалу возникло желание отказаться, но, вспомнив, кто он и откуда, согласился.
Я спустился в каюту и принёс для Ичиро учебную шпагу. Мы её с Олькой делали для Марка, но после нескольких тренировок он от неё отказался. Бой на мечах ему был более привычен.
Японец начал с разминки, а затем перешёл к упражнениям с оружием. Его движения были изящны, а тело двигалось плавно, как вода. Фоули бы по достоинству оценил мастерство этого человека.
Я не сидел без дела, а также, как и Ичиро, разминал свои мышцы, наполненные невероятным количеством энергии.
Мы приступили к спаррингу. По нему было видно, оружие ему незнакомо. И его вторая рука часто дёргалась, намереваясь схватиться за рукоять шпаги двумя руками.
– Покажите, на что вы способны, – произнёс он, вставая в боевую стойку.
Я продемонстрировал свои навыки владения мечом. К моему удивлению, ни одна из моих атак не увенчалась успехом. Ичиро блокировал все мои удары, хотя, по его словам, это оружие он держал впервые.
Во время последней атаки я пытался поразить его в сердце, но Ичиро парировал удар и умело контратаковал, оставив на моей шее небольшой порез. Матросы, наблюдавшие за нашим боем, были встревожены, но я успокоил их, сказав, что всё в порядке.
– А он хорош. Сражаться на таком уровне против биокорпа, хоть и слабо прокаченного, это дорогого стоит. Олька явно была восхищена японцем, впрочем, как и я.
– Согласен. Не ожидал встретить подобного ему в рабах.
– Расспроси его, как он попал на галеры, очень хочется послушать историю. Наверняка она полна приключений.
– Хорошо, но чуть позже.
– Оки, – ответила она и пропала, давая мне возможность сосредоточься.
– Повторим? – предложил я.