Ошибки прошлого. Книга 1 - страница 19



– И чего ты такой довольный? – Наставник прислонился к дереву, переводя дыхание.

– Ну я нас спас. Главного их убил, – я гордо выпятил грудь и расправил плечи, мол, поглядите, какой герой.

– Если бы ты убил его сразу, то и не пришлось бы нас спасать, – проворчал Альберт. – И не было бы этой огромной шишки на затылке. – Альберт повернул голову, показывая на здоровенную шишку, которая наливалась кровью.

– Чего встал? Потроши давай, и хватит улыбаться, – буркнул наставник.

***

Пока Альберт лечил ссадину, я разделывал тушу вожака в надежде найти хотя бы белый кристалл. Но, к моему сожалению, не было ни белого, ни даже серого кристалла.

Наставник, увидев моё лицо, усмехнулся:

– А ты что, надеялся сразу фиолетовый найти? Ох, Арти, если бы кристаллы находили в каждом хищнике, то в запретных землях народу было бы не протолкнуться. Он ещё минут пять потешался надо мной, пока я копался во внутренностях обезьяны.

Я со злости пнул мёртвую тушу обезьяны и обречённо вздохнул. – Жадная обезьяна.

Мы вышли из леса примерно часа через два. Мелкие хищники, завидев нас, убегали прочь, не желая связываться. Дважды на меня прыгали змеи, но благодаря тренировкам я легко от них уклонялся. Более ничего такого не было. Мы шли, словно на прогулке, и это немного настораживало.

Ещё спустя час мы вышли к озеру немалых размеров. Обойти которое не составило бы труда, если бы не хищники, что пировали недалеко от берега. Два гепарда рвали плоть крупной косули.

Это поведал мне наставник, принявший эликсир «Острый глаз», как только мы покинули лес. Пришлось обходить озеро справа по большой дуге, ибо нам с ними не справиться. Нет, если бы я был лет на пять старше, то мы, может, и рискнули. Пока же шанс одолеть их слишком мал.

– Наставник, я смотрел карту, прежде чем сюда отправиться. У меня возник вопрос. Почему мы не причалили к берегу Коломбо? Оттуда же куда ближе путь к горе.

– Там крепко обосновались «Очистители».

– А почему орден не отправит наших теней? Ну чтобы они вырезали их.

– Какой ты у меня кровожадный, – улыбнулся наставник. Альберт присел на одно колено, разглядывая след зверя, и, убедившись в том, что он старый, двинулся дальше. Я же смиренно ждал ответа.

– Политика, Арти. Они не мешают нам, мы не мешаем им.

– Но ведь если мы сейчас с ними встретимся, то просто так не разойдёмся.

– Да, но, скорее всего, они не нападут. А вот на обратном пути шанс пройти свободно ничтожно мал. Уж больно они любят загребать жар чужими руками, – скривился Альберт, не раз сталкивающийся с этими отбросами.

– А почему мы не взяли тёплую одежду? Хейли нам рассказывала про снег и что им покрыты почти все горы на планете.

– Потому что на саму гору мы не полезем. Наша цель находится под ней.

– Ясно, что ничего не… Альберт вскинул руку с зажатым кулаком. Я резко смолк.

В каких-то тридцати метрах шли люди. Было их семеро. Все вооружены копьями. У двоих луки. Нам повезло, люди шли в противоположную от нас сторону. Скорее всего, направлялись к озеру. Когда они скрылись из виду, мы немного выждали, и тогда наставник дал команду выдвигаться. Видимо, удача сегодня была не на нашей стороне. Сначала обезьяны, теперь эти…

Как только мы покинули кусты, за которыми скрывались, то через минуту столкнулись лоб в лоб ещё с одним человеком. Он был одет, как и те семеро. Короткие штаны, вроде как такие называются шорты, обувь из кожи. Из оружия копьё, воткнутое в землю, и короткий меч, висевший на поясе штанов, которые он в этот момент натягивал на себя.