Оспорить завещание - страница 11
— Мельницу видела на реке, чья?
— Моя, — нехотя ответил староста, — дед Фалк продал, старый стал, а сына не вырастил.
— Рыбу ловите? Дичь в лесах? — продолжила допрос.
— Рыбу токмо удой, а в лес не ходим, разрешения нет, — быстро протараторил мужчина, искоса поглядывая на ухмыляющегося Фрэнки.
— Хорошо, если охотиться соберётесь, моему начальнику охраны скажите, а то мало ли какие браконьеры в лес забредают, — с усмешкой проговорила, с трудом сдерживая улыбку, такой был забавный вид у обоих мужчин.
Ещё час я расспрашивала о жизни людей в этой небольшой деревушке. Из услышанного сделала вывод, что люди здесь обитают в основном пожилые, молодёжь кто куда разбежались. Зарабатывают, продавая на ярмарках, да рынках в городе то, что сами выращивают да собирают. Староста скупает у местных их товар подешевле, а перепродаёт подороже, но, видно, не слишком обманывает, ведь народ судя по внешнему облику домов не особо бедствует.
Мысленно подытожив полученные сведения, поняла, что заработать здесь мне ничем не светит. Поля не возделывают, да и не смыслю я в этом ничего. А привлечь грамотных специалистов нечем, по крайней мере, пока. А значит, нужно придумать, как дальше быть… Фрэнки не даст мне забыть обещание скорого богатства. Да и я ни на мгновение не поверила мужчине, уж слишком взгляд у него цепкий.
7. Глава 6.
— Продукты собраны?
— Да, ваша светлость, дозволите, доставлю до особняка?
— Дозволяю, — важно кивнула, мысленно хихикнув, ощущая себя боярыней, хотя и верно, я же вроде как графиня, строго добавила, — не задерживайся.
— Не стоит волноваться, ваша светлость, — заискивающе залепетал староста, раскланиваясь, — всё будет выполнено.
— Хорошо, — задумчиво протянула, поднимаясь с лавки, направилась к воротам.
Со двора выходили под пристальным взглядом местных жителей. Никто за это время улицу покидать не собирался и теперь как бы мне не хотелось, придётся пообщаться хотя бы с некоторыми из них. А я была ещё не готова общаться с народом, не зная ничего, не вникнув в их непростую жизнь, было довольно затруднительно им помочь. Оглядев местных жителей, замерших в немом ожидании, тяжело вздохнула, тихо произнесла:
— Фрэнки, объяви, пожалуйста, людям обо мне.
— Выступить с речью хочешь, — хмыкнул мужчина, тут же оглушительно рыкнув, — графиня Эмма Барлоу прибыла!
— Что ж так громко, — прошипела я, с трудом сдерживаясь, чтобы не почесать звенящее ухо, натянуто улыбнувшись, помахала рукой, — добрый день! Вчера я заселилась в особняк и планирую в графстве Керин задержаться надолго. Если имеются вопросы, предложения или жалобы я буду принимать трижды в неделю после полудня. Сейчас готова выслушать несколько человек.
— Графиня, позвольте узнать, что с нами будет?
— Графиня, работы в деревне нет, дети родителей покинули, где это видано.
— Графинюшка, доченьку мою возьмите, никто сирую в услужение не берёт, — донеслось до меня со стороны от дома, который выглядел хуже остальных.
— Давайте в порядке очереди! — остановила поток вопросов, пытаясь рассмотреть говорившую женщину, — гнать вас с деревни не буду, заставлять работать тоже, но если пожелаете, то милости просим. Налог увеличивать тоже не собираюсь, если есть обиды — приходите в дом, поговорим. Что касается работы… дайте время, что-нибудь придумаю, и она будет.
— Охотиться дозволите?
— Это к моему начальнику охраны, он распределит участки леса, — ответила, украдкой поглядывая за Фрэнки, тихо шепнула, — не слышал, кто просил за дочь?