Остров гноллей - страница 3
Так вышло, что не только Бертрам и Изольда, но и все остальные ребята в классе, включая самого Петера, покупали этот бабл-ти несколько раз в неделю и просто жить без него не могли. Просто помешались на нём. Бабл-ти – это такой чай. Собственно, слово «ти» и означает по-английски «чай». Только, чтобы было вкуснее, в него добавляют фруктовый сироп и шарики, которые можно раскусывать, и внутри они тоже вкусные. Их делают из тапиоки. А тапиоку получают из корней маниока. А маниок – это такой экзотический овощ, похожий на… Неважно на что. В общем, это был довольно экзотический напиток, и раскусывать шарики всем ужасно нравилось.
Так вот, пару месяцев назад поддразнивание Петера закончилось довольно печально, хотя надо признать, что Петеру и Изольде ещё повезло, потому что всё могло закончиться гораздо трагичнее. А виноват во всём был паук. Точнее говоря, не паук, то есть он, конечно, из семейства пауков, но не такой паучный паук, как большинство пауков. Ну… он не мохнатый, и не сидит на своей паутине, и вообще довольно безвредный. Но лапки у него очень длинные и неприятные на вид, стоит это признать. Называется он «сенокосец». Девчонки его очень боятся и даже визжат от одного его вида, хотя он безобидный и не кусается.
Петер поймал такого сенокосца и погнался с ним за Изольдой, даже не для того, чтобы послушать, как она визжит, потому что она, хоть и была перепугана, удирала молча, а для того, чтобы как-то привлечь к себе её внимание, раз уж она не реагирует на дразнилки про своё имя. Они выскочили из здания школы на улицу, и Изольда, не посмотрев толком по сторонам, бросилась через дорогу.
Водитель синего «пежо» успел затормозить, но всё же поддал Изольду бампером, так что она упала на асфальт и ободрала локоть в кровь. Дальше Петер помнил всё довольно смутно: от испуга его память перестала фиксировать происходящее. Ему казалось, что теперь его непременно посадят в тюрьму, потому что приехали полицейские и Петера с Изольдой и Бертрамом, который выступал в качестве свидетеля, бросая на Петера недобрые взгляды, отвезли в ближайший участок полиции. Там Изольду осмотрел врач и, к счастью, не обнаружил у неё никаких травм или повреждений. Потом им задали несколько вопросов: зачем, дескать, они носятся по проезжей части, вместо того чтобы играть на продлёнке в своём замечательном клубе, где чего только нет, – и отпустили.
На ступеньках полицейского участка Бертрам хлопнул Петера по плечу и сказал: «Ну ты и придурок!»
А Изольда посмотрела на него молча, и в её взгляде было что-то тревожное и неприятное. В нём не было злости, скорее, в нём затаилось решительное желание отомстить. С того дня Петер избегал встречаться с ней взглядами и больше ни разу не смеялся над её именем.
4. Такие разные братья
Вся эта история стремительно пронеслась в голове Петера, когда он склонился над шаром для боулинга и взял его в руки. Он подумал, что теперь, когда у него свой собственный шар, да ещё такой крутой, чёрный с золотой полосой, он наконец попадёт в основной состав и сможет всем, а главное – Изольде, доказать, что играет не хуже остальных. Или он, может быть, подарит ей этот шар, и тогда она простит его за тот случай с сенокосцем…
Хотя расставаться с чудесным образом найденным шаром Петеру не хотелось. Его словно специально сделали для Петера: пальцы идеально помещались в отверстия, и вес был что надо, хотя на шаре и не было написано, сколько в нём килограммов. Это было странно: обычно на всех шарах написан их вес, чтобы можно было быстро выбрать подходящий. «Ну, не написано – и не написано», – рассудил Петер. Так даже лучше, индивидуальнее. Ни у кого не было такого шара, даже у Бертрама.