От укусов ос - страница 30



– Познакомь меня, малышка, – человек притянул Тару к себе. – Твоя младшая сестренка?

– Гарри, здесь нельзя быть мужчинам. Если мадам тебя увидит, меня могут выгнать. Я обещала ей, что подержу свои желания в узде.

– Детка, я давно предлагал перебраться ко мне, – оскалился и провел рукой по ее талии. – Кто такая эта твоя мадам? Она не судья и не Бог, ничего с ней не случится.

Я обратилась к Таре, она всем видом показала мне, как он ей противен. Внезапно ее глаза расширились, и она застыла на секунду, устремив взгляд куда-то за мою спину.

– Тара, кто это? – раздался сверху сердитый голос. Мужской.

Я обернулась и уткнулась в широкую грудь, скрытую под нежно-голубой рубашкой. Этот мужчина очень высок, даже для меня, а я, на секундочку, была самой рослой среди кошатниц. Он тоже пришел с букетом. Знакомый стиль оформления. Похожие я наблюдала каждый вторник в коридоре. Скорее всего, его имя Фрэнки. Если так, то складывается не самая приятная ситуация.

– Я спросил, кто это, Тара?!

– Фрэнки, не ори на всю улицу, держи себя в руках, – на удивление спокойно произнесла Тара, но мне почему-то показалось, что за спокойствием скрывается непомерная злость.

– Малышка, этот бугай – твой бывший, ага? – Гарри рассмеялся сопернику в лицо, что было зря, конечно же.

Тара никогда не упоминала, что Фрэнки обладает неустойчивой психикой. Вывести его из себя проще простого. Он бросил цветы на асфальт и метнулся к Гарри, у того промелькнул страх и, наверно, сожаление о сказанных словах. Правда, парень не успел извиниться, так как уже валялся на дороге, прикрываясь руками от ударов.

– Тара! Останови же их! – крикнула я, поражаясь, как она могла стоять в стороне и никак не реагировать.

– Ты хочешь, что б они и меня зацепили? Ха, хороша ты, сестрица! Сейчас побьются да успокоятся, – кошатница протянула мне руку, а когда я подала свою, тут же потащила меня в дом.

– Стой, нельзя их так оставить, они же за тебя дерутся.

Тара презрительно рассмеялась:

– Не за меня они дерутся, а за куклу, с которой проводили время лишь для своего удовольствия. Поверь, Викки, эти мальчики даже не подозревают, что на самом деле куклы – они сами.

Вечером все собрались в гостиной. Тара лежала на диване, опираясь головой на подлокотник, и ее пальцы что-то быстро строчили в телефоне. Марли пыталась развести огонь в камине, попутно ругаясь на спички, которые никак не хотели зажигаться и ломались в руках. Хелен красилась, сидя за круглым столиком, где однажды я застала мадам, а я играла с хозяйкой в какую-то очередную карточную забаву. Я даже не пыталась вникать, и мне было совершенно все равно на исход игры, меня волновал только наш разговор с Лимой, время от времени проскакивающий между ходами.

– Что нового сегодня, девушки? – спросила она, хмурясь на карту с дамой бубей.

– Барни случайно разбил очень дорогую вазу на обеде с журналистами, теперь весь клуб вынужден скинуться, чтоб заплатить директору ресторана. Его лицо нужно было видеть, это так уморительно! – сказала Хелен, припудривая щеки.

Лима приподняла кончик губ:

– Надеюсь, что он не обидел тебя. Боюсь, что еще один приезд Виктории клуб не вынесет.

Девчонки засмеялись, а я почувствовала, как краска прилила к лицу. На совместных встречах парни начали театрально меня сторониться после рассказа Барни о моем визите.

– Нет, нет, он очень мил и тактичен в общении. Можно сказать, что мы стали хорошими приятелями, – ответила Хелен. – Кстати, Викки, мистер Браун тоже был там.