Отдел примирившихся врагов - страница 13



– Больше похоже на лекарство, – задумчиво произнёс Рик, анализируя запах. – На сбор трав какой-то или настойку для внешнего применения. Если чай, то с лечебным эффектом. Какая конкретно это трава, я тоже сказать не могу… что-то редкое.

– Лекарство, говоришь, – старший детектив вытряхнул сигарету из пачки, заложил её за слегка оттопыренное ухо и поднялся на ноги. – Ладно, мои славные пёсики, вы сегодня отлично потрудились, куплю вам на днях сахарные косточки.

– Однажды я его точно загрызу, – мрачно пообещала Вэл на ирашском.

Понять её Гросу даже языковой барьер не помешал. Он широко и открыто улыбнулся, взлохматил ей волосы на макушке, после чего развернулся и направился к капитану.

– И в кого ты такая глупенькая, – хохотнул Рик и тоже потрепал зарычавшую сестру за лохматую шевелюру. С радостью вернулся к человеческой форме, в которой запахи не так били по мозгам, и наткнулся на полный горечи взгляд. – Подожди!

– Ты что-то хотел? – холодно спросила Дарси, когда он её нагнал у открытой дверцы служебной машины. Она старательно избегала встречаться с ним глазами. И это было совсем на неё не похоже.

– Как у тебя дела? Всё нормально с этим парнем «хочу серьёзных отношений»? – Рик шутливо поиграл бровями, но так и не добившись от неё никакой положительной реакции, добавил уже без улыбки: – Он тебя не обижает?

– А что, если обижает, заступишься? – ядовито фыркнула она и положила на заднее сиденье чемодан со своими рабочими инструментами. – У меня всё нормально, Рик. Живи своей жизнью.

– Мы хоть больше и не во взаимоприятных отношениях, но нам вовсе не обязательно так категорично рубить канаты, – мягко объяснил он, пытаясь встретиться взглядами. – Понимаешь меня, конфетка? Я имею в виду, что мы можем остаться друзьями.

– Ты же сейчас счастлив? – Дарси подняла на него тусклые, безразличные до всего в этом мире глаза. Внутри у неё словно что-то важное сломалось после их формального расставания, притом состоявшегося по её же инициативе. – Глупый вопрос. Конечно, счастлив. Ты прямо-таки переполнен энергией. Бегаешь, сияешь. Когда ты занимался сексом со мной, то даже вполовину не выглядел настолько воодушевлённым.

– Дарси…

– Смешно это признавать, но стерва была права, – перебила она его и рассмеялась: надломлено так, с различимыми нотками злости в сердцевине её веселья. – Она, и правда, оказала мне добрую, мать её, услугу. До меня, дуры, только сейчас это дошло, представляешь? Господи, как можно было быть настолько глупой идиоткой…

– Я ничего не понимаю. Какая ещё услуга? Что до тебя дошло?

– Ну ещё бы ты что-то понимал… Это же так удобно, ни черта не понимать. Закрыть глазки и делать вид, что ничего не видишь. Раз взял такой курс, то иди им до конца. К чему эта притворная забота?

– О чём ты вообще? – спросил Рик, встревоженный её странными речами, положил руку на плечо и участливо сжал. – Если у тебя есть какие-то проблемы, расскажи мне о них, я постараюсь помочь.

– Ты и есть моя проблема, – стряхнув его ладонь, Дарси забралась в машину на водительское сиденье, сердито хлопнула у него перед носом дверью и уехала.

Стерва была права?..

Рик отыскал взглядом Донну, разговаривающую с криминалистами из их подгруппы, и в задумчивости уставился на неё. Должно быть, она что-то сказала Дарси, а может, даже и сделала. И что именно, ему предстояло выяснить, поскольку некоторые вещи нельзя оставлять без внимания, как бы сильно ни хотелось проигнорировать подозрительные колокольчики и остаться в блаженном неведении.