Отпуск в гареме - страница 23
- Посмотрите, как вырядились. Две серых мыши. Неужели они надеются таким образом завоевать сердце повелителя? - довольно громко произнесла белокурая полураздетая девушка, прекрасно зная, что мы слышим каждое ее слово. Она вырядилась в наряд для восточного танца и, видимо, считала себя уже супругой шейха.
- Навивные, - скептически произнес кто-то, и комната наполнилась женским смехом.
Мы, с Верой переглянувшись, усмехнулись и отошли к окну, так как сесть за стол без хозяев дома нам не позволяло воспитание. Легкий ветерок тут же пробежал по нашим лицам, окутывая невероятным сладковатым цветочным ароматом. Сад был прекрасен.
- Надо вечером прогуляться. Здесь очень красиво, - предложила я.
- Они похожи на кукол, - внезапно сказала моя подруга, рассматривая девушек. – Красивые, полуобнаженные, соблазнительные, но какие-то безмозглые. Вот, скажи, как мы могли оказаться в этой компании? Посмотри на них. Будто курицы в курятнике кудахчут, иначе и не скажешь.
- Знаешь, мы сами хороши, - вздохнула я.- Но раскаяньем делу не поможешь. Алан в одном прав, надо относиться ко всему случившемуся, как к забавному приключению. Считай, что на некоторое время мы попали в сказку - роскошный дворец, царские комнаты, слуги. Мой Дамир замечательный парень, это он…
Наш разговор прервало появление Умиды. Мать правителя, несмотря на свой возраст, выглядела весьма эффектно. Темные волосы женщины были собраны в высокую прическу, которую венчала широкая золотая диадема. Черные кружева на лифе, плечах и рукавах, расшитые мелкими блестящими камешками на весьма скромном платье, давали понять, что наряд не так прост, как кажется, он подчёркивал изящность и природную грацию женщины.
Умида остановилась в центре комнаты, окинула всех пристальным взглядом, чуть дольше задержавшись на нас, и скептически произнесла:
- Девушки, мне очень жаль, что вы совершенно не осознали, куда попали. Я не ожидала, что увижу гарем моего сына в таком виде.
Женщина грациозно села на софу и величественно произнесла:
- Присаживайтесь.
Девушки стали опускаться на подушки, и мы с Верой последовали их примеру. Когда все расселись, Умида указала пальцем на блондинку в восточном наряде и уточнила:
- Как твое имя?
- Ксения, - последовал ответ.
- А тебя не говорили, что выходить к столу раздетой неприлично?
Девушка открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на сушу, не зная, что ответить на претензию, высказанную в столь строгом тоне.
- Молчишь? - женщина недовольно поджала губы. - Надеюсь, ты сделаешь правильные выводы, как и все остальные. Я сказала можно не закрывать лица, но это не значит, что в моем доме вы можете являться за стол в таком виде. Будьте добры, соблюдайте элементарные правила приличия. Чуть позже вам принесут книги, и вы сможете изучить наши обычаи и традиции. А теперь давайте познакомимся. Если кто забыл, мое имя госпожа Умида, я мать нашего шейха Ферхата и являюсь распорядительницей гарема. А теперь представьтесь.
- Анна-Мария, - первой произнесла рыжеволосая девушка.
- Марина.
- Адель.
- Хелена…
Когда очередь дошла до нас, а мы были последними, я произнесла:
- Снежана.
- Вера.
- Вот и познакомились, - женщина величественно кивнула и показала на стол. - Угощайтесь. Приятного аппетита.
Умида хлопнула в ладоши и в зал вошли слуги, держа в руках глиняные кувшины. Они по очереди подходили к нам и тихо спрашивали: