Пациент всегда прав - страница 9



– Я думал, что отпустил, я думал, что смогу.

– Давайте по порядку.

– Я вошел, свободных мест не было, сел за бар, заказал бокал пшеничного нефильтрованного и уставился в телевизор в ожидании матча. Очнулся от криков болельщиков после того, как на второй минуте Люк Шоу отправил мяч в ворота сборной Италии. Я не помню, как начался матч и как опустел мой бокал. Гол на 117-й секунде, конечно, воодушевил меня, но я не мог не думать о Софи. Потом этот сон. Что делать, Саша?

Марк осознавал, что все, что можно было сделать, уже сделано. Он больше не лежит горизонтально в постели со стеклянными глазами, уставленными в потолок, не ищет виноватых и не винит себя сам. Пройдя этапы паники, изоляции, одиночества и депрессии, он не мог избавиться от чувства надежды. Пытаясь найти хоть какой-то выход, Марк не отпускал Сашу. Она была единственной нитью, которая как-то связывала произошедшие события. И она единственный человек, способный понять его чувства и разобраться с ними.

Глава 5

– Софи, почему тебе говорят об этом прямо сейчас? Когда ты вернешься?

– Во вторник вечером я буду уже дома, милый. А может быть, и в обед, если все не затянется.

Любая уважающая себя международная компания имела в штате своего переводчика, но иногда одного не хватало, и приходилось обращаться к сторонним агентствам. В одном из таких работала Софи. Это было крупное известное агентство, в штате которого имелись сотрудники с опытом перевода более чем на сто двадцать языков мира. Софи сначала занималась лишь письменными работами, но все чаще ее привлекали для участия в различных переговорах, форумах и конференциях. Одни и те же компании нанимали переводчиков, и у каждой из них были свои кадровые фавориты, доверие которых было заслужено годами.

Окончив школу, Софи поступила в лингвистический университет на факультет иностранных языков. Уровня владения английским языком по шкале «С1» хватало, чтобы уверенно создавать коммуникации в любых ситуациях с носителями языка. Кроме английского, Софи прекрасно владела немецким, испанским, французским и итальянским языками.

– Как я не люблю все эти твои внезапные командировки.

– Знаю, знаю… – Софи нежно дотронулась ладонью до щеки Марка и поцеловала его. – Я буду скучать. Можешь отвезти меня, пожалуйста, в аэропорт? Не хочу брать такси. Времени почти нет.

Почти всю дорогу до аэропорта они ехали молча. Софи была напряжена. Марк не понимал, то ли от того, что опаздывает, то ли от того, что ей придется работать неизвестно с кем.

– Что с тобой?

Софи пожала плечами.

– Как я не хочу никуда лететь. Я бы хотела остаться дома с тобой и даже пошла бы вместе с тобой на твой футбол.

Конечно, она вполне понимала, что ей надо будет уже через тридцать минут встретиться с организатором, но Марк поддержал эту идею.

– А может, и правда, черт с ним, с этим твоим агентством, представителями, переводами? Поехали домой? – сбавляя скорость, уверенно произнес он.

– Нет, нет, нет, едем в аэропорт, это была мимолетная слабость, я не могу подвести людей. И чем мне еще заниматься, Марк? Это единственное, что у меня хорошо получается, и более того, мне нравится перевод.

– Чем? Например, нашими детьми. Я уверен, у тебя будет получаться еще лучше!

Она ничего не ответила.

Добравшись до терминала вылета, Марк притормозил и достал из багажника черный пластиковый чемодан с серебристым самолетиком посредине.