Читать онлайн Регина Птица - Патрициана
1. Пролог
Пленник повёл плечом, силясь размять затекшие мышцы. Звякнули звенья цепи, спиралью опутавшей тело от шеи до ног. Норен стоял на коленях, потому что цепь, закреплённая у стены, не позволяла подняться в полный рост.
Норен не знал, сколько дней прошло за стенами тюрьмы. Не считал, потому что не мог ни делать зарубки, ни наблюдать лучик света, ползущий под потолком, — в его темнице не было ничего, что позволило бы ощутить хотя бы тень власти над собой.
Он не знал, сколько времени прошло, но отчётливо ощущал, что удушающее, всеохватывающее безумие подползает всё ближе день за днём. Час за часом. За ночью ночь.
Редкие визиты тюремщиков закончились настолько давно, что иногда Норену казалось, что они ему снились.
Раз в неделю приходил безликий надзиратель. В молчании опускал на пол доску с едой — кусок мяса размером с ладонь, жира в половину его, краюху хлеба и чарку с водой. Всё из дерева — видимо, чтобы не расколол. Руки ему не освобождали. Норен ел, наклонившись, как пёс. Они и называли его псом. Он никогда не возражал. «Лучше быть псом, чем шакалом», — думал он.
Норен пробовал считать время по этим пайкам, но голод мешал запоминать, а если пленник думал о еде — голод становился только сильней.
Норен успел насчитать пайков четыре по четыре и ещё раз по четыре, когда понял, что уже не знает, сколько раз умножал. Норен умел считать, но с каждым пайком соображать становилось всё трудней. Он чувствовал, что стремительно тупеет в этой темноте.
— Хотел бы я знать, что будет раньше: Ветры заберут меня к себе или Песнь заглушит все звуки царства людей?
Норен иногда говорил сам с собой. Так он мог убедиться в том, что не забыл ни одного из языков, которые знал. Когда-то их было много, этих языков. Но Норен всё чаще ловил себя на том, что путает их между собой.
Когда-то давно — семь или восемь по семь пайков назад — он пытался заводить разговор с тем, кто приходил с едой. Тогда тот бил его плетью по лопаткам, впечатывая в кожу холодную тугую цепь.
Норен не любил жаловаться на голод, на темноту, на боль. Но он был не настолько глуп, чтобы бесконечно делать то, что приносит эту боль.
Боль была тем, что энтари умели делать лучше всего. Они, казалось, знали все оттенки этой многоцветной субстанции, так что Норен порой с завистью и восхищением думал об их мастерстве. Наставникам, поровшим юных катар-талах шипами агавы, чтобы приучить к сдержанности, было до них далеко.
Когда-то давно Норен пробовал задавать вопрос тому, кто заходил к нему:
— За что?
Тот, чьего лица он не видел, смеялся в ответ.
— Потому что смешно, — отвечал он. Если бы в комнате не было так темно, Норен подумал бы, что тот наслаждается видом его рассечённой в клочья спины — такие долгие паузы тюремщик делал после каждого удара кнутом.
Норен знал, что тот на самом деле не решает ничего. Он был лишь фишкой в игре тех, кто стоял несравнимо выше. Такой же пешкой, какой был Норен. И так же легко мог оказаться по уши в дерьме.
Иногда Норен его даже жалел. Пленник знал, что если настоящему хозяину надоест и этот плечистый человек с маленькой душой окажется в такой же тюрьме, он не протянет здесь и десятка пайков.
Тюремщик делал то единственное, что умел. То единственное, что позволяло ему не умереть.
«Как и мы все», — думал Норен. И хотя когда-то давно мысли о собственном предназначении его утешали, с каждым новым десятком пайков горечь становилась сильней.
«Интересно, — думал он, — кто победил в войне?».
Норен как мог старался заставить себя сожалеть, мечтать о свободе и бояться за своих людей, но не чувствовал ничего.
«Будь всегда полезен зиккурату своему». —Так говорил наставник много лет назад, когда Норен ещё знал, как выглядит солнечный свет. Но никто не говорил ему, как остаться верным зиккурату, когда забудешь, как выглядит свет и звучат голоса твоих братьев.
«Помни о смерти, — говорил наставник. — Катар-талах должен прежде всего помнить, что должен умереть. Вот его главное дело. Помня о смерти, наполняешь жизнь смыслом».
Норен помнил. Помнил ночью и помнил днём. Помнил, когда ели когда кнут врезался в спину. Но сколько бы ни помнил он о смерти, энтари не позволяли ему выполнить долг. Смерть оставалась так же далеко, как и два десятка пайков назад.
И ещё наставник говорил, стоя в лазурном одеянии из тончайшего шёлка спиной к бесконечности открытого неба и глядя в глаза семерым своим ученикам:
«Если катар-талах потеряет саркар, он должен броситься на врага с голыми руками и продолжать бой. Если катар-талах потеряет руки, он должен использовать ноги, чтобы уничтожить врага. Если катар-талах потеряет ноги, он должен ползти вперёд, чтобы зубами вцепиться в горло врагу».
«Хотел бы я знать, что он сказал бы сейчас?» — спрашивал Норен иногда и тут же отвешивал себе мысленный удар по лицу. Он знал, что любимая надсмотрщиком порка — слабое наказание за сомнения, которые его терзали, но поделать с собой ничего не мог.
«Я становлюсь слабым», — равнодушно думал он. Но желание порвать цепь давно уже прошло, и на смену ему пришло одно-единственное — встретить свою смерть.
Тьма казалась бесконечной и немой. Так что, когда тишину бескрайней ночи огласил скрежет замка, Норен не сразу поверил, что слышит его наяву.
Свет факелов взметнулся, озаряя каменные стены камеры, покрытые давно засохшими потеками крови — не его.
Один-единственный человек переступил порог. Крупный — не похожий на тех энтари, которых Норен видел до того, как попал сюда. С обвислым брюшком, до краёв наполненным вином, так что тога некрасиво обтягивала его.
— Вот и ты, Помпейский Пёс, — усмехнувшись, произнёс посетитель. — Доволен ли ты нашим гостеприимством?
Норен не сдержал хриплый смешок.
— Не жалуюсь, добрый господин.
— Ты стал вежливей. Неужели наши переговоры продвинулись? Скажи, Корнелий, продвинулись переговоры?
— Нет, патриций. Пленник упорствует.
— В чём же причина? Или вы разучились вести допросы?
— Мы применили обычный набор мер. Приглашали мастеров с востока. Однако мы всё ещё ждём разрешения убить его или покалечить.
— Я зачем-то нужен вам целым… бедный, бедный господин. — Губы Норена искривились в усмешке. От мысли о том, что они боятся его смерти сильнее, чем он сам боится смерти, становилось смешно.
— Он не безумен?
— Иногда находит, господин. Но по-прежнему опасен, так что мы не снимаем цепи.
Хозяин оглядел с головы до ног хрупкую фигуру, обвитую толстой железной цепью, как плющом. Из-под звеньев виднелись обтянутые белой кожей рёбра и впалый живот.
— Спать в этом удобно, пёс?
— Затекает вон там… под лопаткой. Но слуги массируют плетью по утрам,.— И снова безумный смех.
Хозяин прошел по камере от стены до стены. Остановился в двух шагах от пленника. Говорили, что дело в самый раз для этой дряни… но патрицию не нравились такие советы. Он не был уверен, что сможет этим не-человеком управлять. Стоя спиной к невольнику, чтобы не смотреть ему в глаза, римлянин заговорил:
— Ну, вот что… ты верно подумал. Говорят, ты нужен мне живым. Я в это не верю, но так говорят. А ты как думаешь, может от тебя быть польза, Пёс?
Хозяин смотрел, как поблёскивают в свете факелов льдисто-голубые глаза, и не мог сдержать пробегавший по венам холодок.
— Тебе надо кого-то убить? Что-то узнать? Что-то украсть? Конечно, я могу быть полезен. — Пленник усмехнулся. — А ты… Ты чем можешь быть полезен мне?
На удивление быстро для своей комплекции патриций развернулся. Поднял мгновенно оказавшийся в руках кнут и наотмашь хлестнул пленника по груди. Тот слегка качнулся, но не издал ни звука. Несколько секунд патриций смотрел в его полные безумия глаза.
— Если сейчас я оставлю тебя с Корнелием наедине, ты не доживёшь до утра, — прошипел он.
Норен пожал плечами.
Хозяин снова занёс плеть для удара, но пленник заговорил – Медленно, будто не видел нависшей над ним угрозы:
— Ты сейчас выглядишь совсем не так, как подобает аристократу Вечного Рима… патриций. Ты окривел от злости, ещё секунда — и с клыков закапает слюна. Но я готов тебя выслушать, потому что умереть успею всегда. А если ты хочешь, чтобы я убил ещё одного энтари, то, возможно, это будет последний энтари, которого я успею убить.
Хозяин опустил кнут. Он тяжело дышал. Казалось, что на голову ему вылили ушат холодной воды.
— Выйдите! — приказал он конвоирам, чуть успокоившись.
— Простите, патриций, не могу. — спутник опустил голову, словно ожидая удара.
— Ты останься. Проверь, хорошо ли закрыта дверь.
Корнелий отошёл к двери. Проверил замок, кивнул и поклонился.
— Велена Хейд, — сказал патриций негромко, точно опасаясь, что стены его услышат.
Глаза пленника блеснули.
— Почему бы и нет.
2. Глава 1. Арена
— Могу ли я верить глазам? Прекрасная Лефендорф тоже тут. Не потому ли, что на арену зачастила патрициана Хейд?
Лемера прикрыла веером порозовевшие щёки. Встряхнула огненными кудрями и сверкнула глазами, демонстрируя чуть больше кокетства, чем требовали приличия.
— Я люблю красивых мужчин, владетель, разве это секрет? Вы знали, что многие гладиаторы красивы?
С этими словами Лефендорф повернулась к загону, где расположились два десятка ожидающих боя рабов. Некоторые из них — крепкие и загорелые, точили мечи. Эти были рыжеволосыми, как и она сама. Другие — смуглые и чернявые, имели раскосые глаза и куда больше внимания уделяли подготовке своего тела, чем оружия. Были здесь и уроженцы севера, наверняка сходившие с ума от жары под своими заплетёнными в косы бородами.
Лемера огляделась по сторонам и выцепила взглядом обитую бархатом скамью, стоявшую у самого края ложи — достаточно близко к арене, чтобы разглядеть всё, происходящее там, и при этом остаться в тени. Прошествовав к скамье, Лемера опустилась на неё и принялась устраиваться — вытянула ноги вдоль, подобрала складки длинной туники, закреплённой драгоценной фибулой на одном плече, поправила упавшие на белую грудь извилистые пряди волос.
С занятого ею места открывался достаточно хороший обзор, чтобы Лемера могла наблюдать и арену, пока ещё пустую в преддверии первых боёв, и разномастную толпу в многоцветных одеяниях, постепенно собиравшуюся на трибунах для простолюдинов, и загоны для рабов, и даже некоторые из соседних лож. Та, в которую пригласили её — обшитая деревом, покрытым золотой и алой краской — принадлежала третьей патрициане Вечного Рима, Велене Хейд. Лемеру пускали сюда всегда, а наряду с ней — ещё несколько человек, которых Велена знала в лицо. Ложа располагалась почти что напротив императорской и была едва ли не лучшей из всех имевшихся в амфитеатре лож.
Подав знак мальчику, стоявшему в углу с подносом в руках, Лемера подозвала его к себе и прямо с блюда отщипнула несколько крупных виноградин, а затем одну за другой принялась отправлять их в рот. Мальчик остался стоять подле её головы, готовый выполнить новые пожелания госпожи. Как и этот мальчик, Лемера не была одной из энтари — покорителей материка, шесть сотен лет назад пришедших по морю сквозь южный туман. К расе высших принадлежала только её мать, а отец был галлом, но таких как она в Риме оставалось большинство. Впрочем, мало кто из этого большинства залетал так высоко.
Лемера не слишком переживала на этот счёт. Она и без того выделялась среди себе подобных всем, чем могла.
Среди обитателей вечного города только женщины энтари обладали настоящей свободой. Большинство девушек других расс сегодня пряло в своих домах, ожидая, когда мужчины вернутся с игр, где не принято появляться им самим. У Лемеры не было ни мужа, ни жениха. Её роскошный особняк находился в квартале Красных Цветов, и ей некого было ждать. В свои двадцать семь человеческих лет она оставалась свободна, как ветер, независима и абсолютно одна.