Печатник. Печать Тьмы - страница 50
– Ладно, веди меня к своему чудаковатому старикану, – смирился он с судьбой и послал десяток проклятий в адрес Нефарта, почему-то проявляющего к его скромной персоне повышенное внимание.
Весь обратный путь до юноша в алфавитном порядке молился известным ему богам и пытался пробудить в себе отсутствующие магические способности. Увы, ни боги ни магия так и не проснулись, поэтому ему оставалось лишь склонить пониже голову и надеяться на спасительный полумрак.
– А это снова я, господин Ройбуш, и ваш новый сосед. Уверен, вы друг с другом поладите, – с этими словами Рикар распахнул двери в комнату и подтолкнул вора в спину. Раскланявшись, он вышел и прикрыл за собою дверь.
– Очень рад знакомству, – хрипло буркнул юноша. Старик поднял голову, подслеповато щурясь, и «пузырь» вдруг вспомнил пару заковыристых ругательств и придумал одно новое: глаза действительно не подвели его. Господин Ройбуш оказался тем самым стариком, историком и профессором неизвестной кафедры, которого на днях ограбила банда Хорта при его, Айвена, непосредственном участии…
– Проходите, молодой человек… вы ведь молоды, да? Я слышу это по вашему голосу, – засуетился старик и вскочил со стула, зацепив при этом рукавом чернильницу и едва не опрокинув ее со стола.
– Вы не беспокойтесь – сидите, пишите, – снова прохрипел юноша, стараясь придать своему голосу нотки грубости и сделать его более суровым.
– Да-да, конечно, спасибо, – улыбнулся его новоявленный сосед и попытался сесть на выскальзывающий стул. Удалось ему это только с третьей попытки. – Кстати, я забыл представиться. Меня зовут Лейцер Ройбуш, но вы можете звать меня просто Ройбушем. Я историк, преподаю в Сорманнском Университе…
– Профессор? – сорвалось с языка Айвена, и он тут же поклялся натереть его горьким корнем, чтобы не распускался и не болтал, перед кем ни попадя.
– Да-да, вы совершенно правы… Простите, я не расслышал вашего имени.
– Айве… Айвенир. Меня зовут Айвенир, да, – после короткого раздумья представился юноша. – Но все зовут меня просто Ниром.
– Хм… – старик нахмурился, – определенно, ваше имя мне что-то напоминает.
– Вполне возможно. В переводе со старо-арланийского «айвен» означает «везунчик», и многие так называют своих детей надеясь, что Госпожа Удача возьмет их под свое покровительство. Кстати, могу вас заверить, что это не работает – сужу по личному опыту.
– Айвен. Везунчик. Баловень Судьбы. Если вы не будете против, молодой человек, то буду вас называть сокращенным вариантом. Так мне будет проще запомнить.
– Постараюсь привыкнуть… Простите, но мне нужно разложить свои вещи.
– Конечно-конечно! Вот ваша кровать и тумба, а вон стоит шкаф. Вещей у меня немного… осталось… Так что места вам хватит. А я, с вашего позволения, еще немного поработаю. Мне нужно закончить этот список, чтобы уже завтра утром отнести его в приемную городской стражи.
– Городской стражи? Это донос?
– В некотором роде, молодой человек. Это список отнятого у меня разбойниками имущества.
– Разбойниками? Какой ужас! А я всегда говорил, что с таким начальником стражи, как наш славный господин Урс, разбойники начнут не то что на дорогах – прямо на улицах города людей грабить… Вот у меня, например, недавно стащили из сумки кошелек и пять… нет – шесть яблок! Прямо на рынке, среди белого дня. Кстати, яблочко не хотите?
Не дожидаясь ответа, Айвен вытащил из сумки яблоко и ловко катнул его по столу прямо в руки своего соседа по комнате. Господин Ройбуш попытался было ухватить спелый плод, но промахнулся, и яблоко закатилось в его широкий рукав.