Печенье с предсказаниями - страница 10
Мои возражения мистера Оллсопа ничуть не смутили.
– В том-то и дело, – признал он спокойно, – что на обычную магию ничуть не похоже. Однако и простым совпадением это тоже не объяснишь. Следовательно, вы или провидица редкой силы, или… фея. Наполовину.
Ложка выпала у меня из рук, пачкая красным светлый кафель.
– Вы меня разыгрываете? – спросила я со слабой надеждой.
Он отрицательно покачал головой и пригладил седые волосы.
– Какие уж тут розыгрыши?
От плиты потянуло пригорающей начинкой и я, спохватившись, выключила конфорку. Подумала и взялась за тесто. Когда в голове сумбур, надо занять руки привычной работой.
Мистер Оллсоп жевал отвратительные пончики, и я старалась на него не смотреть. Просеяла муку и принялась месить. Занятие это монотонное, зато на диво успокаивающее. Не буду думать, правда все это или нет – от таких мыслей недолго и свихнуться. Придется тогда сидеть в уютной палате с мягкими стенами и доказывать санитарам, что я – всамделишная фея. Только вряд ли мне кто-нибудь поверит.
– Такое впечатление, – заметил вдруг он, расправившись с кофе и немудреным завтраком, – что вместо теста вы представляете… какого-нибудь недруга.
Я устало распрямила спину.
– Что вам от меня нужно, мистер Оллсоп? – я плюхнула тесто в миску, хорошенько укутала и отправила подходить. – Вы зачем-то вызволили меня из тюрьмы, за что я вам, кстати, очень благодарна. А теперь ходите следом и рассказываете сказочки! Зачем?
Он глубоко вздохнул и покачал крупной головой.
– Вам придется осознать это и принять как данность. У вас есть способности феи.
Я фыркнула и заявила уже совсем невежливо:
– За дурочку меня держите? Фей не бывает!
– Не бывает, – согласился он неожиданно миролюбиво. – В нашем мире. Разумеется, в школьной программе об этом не упоминается, однако в соседнем мире феи водились в изобилии. Даже после закрытия порталов они изредка к нам залетают. По-видимому, и ваш отец… залетел.
Захотелось постучаться головой о стол. Вместо этого я вынула большой пакет грецких орехов – как раз для завтрашнего медовика! – и принялась их колоть. Мистер Оллсоп чуть поморщился от громкого стука и треска, но уши затыкать не стал.
– И что дальше? Я должна махать волшебной палочкой и творить чудеса?
Для иллюстрации я легко помахала молотком (уж какую волшебную палочку смогла раздобыть!). Главное – не забыться и не опустить его невзначай на кое-чью седую макушку.
Мистер Оллсоп улыбнулся сочувственно.
– Боюсь, так просто у вас не выйдет, вы ведь фея только наполовину. Я проконсультировался кое с кем. К сожалению, о магии фей мало известно, однако можно предположить, что в вашем случае магия отца наложилась на магию матери, отсюда столь странный механизм работы.
Я могла только глазами хлопать.
– Какой еще механизм?
Он вздохнул и объяснил раздельно, как маленькому ребенку:
– Ваша магия – в выпечке, мисс Вирд. Только вы пока не умеете с ней обращаться.
Я сделала вид, будто не понимаю.
– С выпечкой?
И потянулась за изюмом и апельсиновой цедрой для кексов.
Моя ирония пропала даром. Проще одной булочкой накормить дюжину детей, чем пронять этого господина! Интересно, он со всеми играет роль доброго дядюшки, или только мне такая честь?
– Что же, – улыбнулся он мягко, – если вы мне не верите, давайте вместе найдем иное объяснение. Согласны?
Я посмотрела на него с подозрением. Его ярко-голубые глаза весело поблескивали, и взгляда он не отвел.