Пепел Гринлэнда - страница 7
– И как же Клиссон, по-вашему, путешествовал?
– Взгляните сэр. От форта добровольцев он мог доехать до города Нарсак, центра клана Драмен, по суше. Оттуда, на пароме по Китаа в Вивборн. Путь назад еще проще. После того как построили каналы и шлюзы в верховьях Борнэ – так называемые «Речные Врата» – путь из округа Драмен в Талвик занимает всего пару дней.
– Клиссон рассказывал что-нибудь о своей поездке после возвращения в Талвик?
– Агент Мас-Кайл, – на лице Мэда отразилось смятение, – должен вам сообщить в порядке официальной информации, что агент Клиссон не отмечался в бюро, после возвращения. Я встретил его в городе случайно. И он был неразговорчив.
Это могло, означать лишь одно – Клиссон хотел сохранить свои дела в тайне.
– Кто сообщил об исчезновении?
– Владелец таверны и гостиницы по совместительству, в селении Сэсвик, расположенном в двух днях пути от Талвика. Клиссон заночевал там. На следующий день, видя, что лошадь приезжего на месте, а сам он не выходит из комнаты, хозяин забеспокоился и пошел проверить. Агент исчез. Вещи, в том числе деньги, остались нетронуты. Вызвали стражников. Следов борьбы не обнаружили. Прочесали окрестности, но безрезультатно.
– Что дал опрос селян?
– Почти… ничего. Никакой полезной информации помощники шерифа не собрали.
– А что значит почти ничего Мэд?
Гоблин поморщился.
– Одна жительница Сэсвика утверждает, что в день исчезновения агента, незадолго до полуночи, случилось землетрясение.
– И в самом деле?
– Нет. Я проверил. В ту ночь все было спокойно. И мне сказали, что среди местных эта женщина,… скажем, имеет сомнительную репутацию в плане адекватности.
Осмотр личных вещей Клиссона ничего не дал. Коллега не доверял бумаге и не оставил никаких записей.
Внимание Мас-Кайла привлек небольшой блокнот. Несколько рисунков. И среди них, нарисованный карандашом эскиз – рой мотыльков на фоне звездного неба.
В багаже пропавшего агента, среди прочего обнаружился длинный железный ящик. Ключа не нашлось, но Эрн кое-что понимал в устройстве замков.
Внутри оказалось оружие. Старый, кое-где прихваченный ржавчиной «Смитон». Коробок просроченных патронов. Клинок в ножнах.
– Что это такое сэр? – Мэд указал на пару железных шаров с кольцами
– Ручные гранаты. Новая разработка – только для военных. В цивильной лавке такое не купишь.
– И ничего не взял с собой, – заметил гоблин, – видимо, не ожидал неприятностей.
Мас-Кайл вытащил клинок из ножен. Почти прямая кавалерийская сабля. Армейское оружие. Рукоять прикрыта узорчатой гардой в форме корзины. На рукояти изображение – стилизованная голова лошади.
В деле Клиссона не упоминалась его служба в вооруженных силах. Четвертая странность. Это следовало прояснить.
– Я бы хотел поговорить со стражниками, осматривавшими комнату Клиссона в той гостинице. Выясните, получал ли он что-нибудь на почте. Надо будет также навестить отделения банка. Узнаем, не снимал ли Клиссон деньги. Кстати, что насчет злачных мест?
– У меня есть кое-какие знакомства. Попробую узнать сэр. А вот стражников может не оказаться в городе.
– Тогда займитесь почтой и банком. Встретимся здесь, завтра утром.
Жоф как-то странно посмотрел на агента.
– Утром сэр?
– Да. Какие-то сложности?
– Нет, сэр, – ассистент, кажется, хотел что-то сказать, но не решился.
– Отлично. А я пока, начну знакомиться с этим чудесным городом. Что может быть лучше пешей прогулки, после обеда. Где у вас тут находится самый приличный ресторан Мэд?