Пепельный Король - страница 18
– Эта ящерица прислала мне письмо, якобы, сандорады идут! – резко начал Ведрик, смотря в глаза вздрогнувшему Вермонту. – Мол, приходи в мой залини́товый>^1 дворец, обсудим это. Явно ловушка… – продолжил король, после чего сделал длинную паузу, образовав неловкое молчание в зале, затем, Вермонт тоже оживился:
– Король Эргальд вряд ли бы поступил так. Насколько я знаю из историй его подданных, он был человеком чести. – дипломатично ответил Вермонт, но Ведрика мало заботила формальность.
– Ты хочешь, чтобы я отправился прямо к нему в лапы? Чтобы его дракон поджарил меня у ворот города? – недоверчиво спросил король, опустив голову набок, а затем, выпрямившись, добавил, передавая своё письмо в руки советнику: – Вот мой ответ, отправь в Энталор. И пусть ящерица знает – Ведрик не настолько слаб, чтобы принимать помощь тех, кто предаёт даже своих союзников!
– Будет сделано, мой король. Ваше слово закон.
>^1 Залини́т – бледно-жёлтый камень, который используется в строительстве. Тяжёлый, прочный и волшебно красивый. Залежи залинита в основном находятся под городом «Энтало́р», в юго-восточной части Го́рриндора, из этого же камня построены все здания и мосты в этом городе.
Вермонт
Десар Вермонт стоял справа от Ведрика на королевской трибуне, терпеливо наблюдая за турниром, который он с таким беспокойством организовывал последние два дня. Открытие турнира и первое сражение были впечатляющими, и народ был доволен – а это было главное для Ла́нгорда. Несмотря на потраченную сумму в более чем тысячу золотых э́лисов, праздник оправдал все ожидания. На каменном, прямоугольном поле внизу стояли двое участников: сир Ма́нелл на белой лошади, и сир Да́ррик на чёрной, готовые к второму сражению. Второй раунд долго не начинался, и Вермонт в недоумении повернул голову к королю, который разговаривал с фермером, чьё имя советник уже позабыл. Вокруг фермера стояли трое стражей. Из-за шума толпы, даже вблизи не было слышно их разговоров.
Через несколько мгновений, король повернулся к Вермонту и шепнул на ухо: «Я должен уйти. Проведи турнир пока меня не будет. Если я не вернусь, потом расскажешь, кто победил.», советник кивнул, а затем, пока король спускался с трибуны, Вермонт поднял правую руку. Толпа замолчала. И резким движением он опустил руку, начав второе сражение. Спустя ещё шесть раундов сражений, Вермонт чувствовал накатывающую усталость. Время близилось к вечеру, и несмотря на свою сдержанность, лицо советника всё же не смогло спрятать улыбку, – Вермонт был рад от того, как гладко прошёл турнир. Победителем, как и на прошлом турнире, оказался сир Брэ́йман Де́йл, сын генерала Сигурда Дейла. «Не удивительно», подумал Вермонт, Брэ́йман был выдающимся воином и единственным человеком, участвовавшим в настоящей битве среди всех рыцарей на турнире. Сир Брэ́йман, хоть они и не были знакомы лично, вызывал у Вермонта лишь глубокое чувство уважения и, даже, восхищения.
Сойдя с трибуны Вермонта вновь поглотили навязчивые мысли о перевороте против Ведрика, ведь он был уже близок к идеальному свержению. Пока крикун объявлял победителя и перечислял его заслуги, Вермонт не слушал, он был погружён в себя и не ощущал ничего вокруг. Вручив сиру Брэйману бумагу о передаче земельного участка, Вермонт отправился к одному из храмов, чтобы встретиться со знакомым ква́тром>^1