Переход. Репетиция следующего - страница 6
МАРК. Они же читали контракт, там про это все написано. Пойдем. (уходят)
ДЖЕКСОН. (разливает по стаканам). Давайте, что ли за начало.
ПАЛЫЧ. Я не буду пить. В зале зритель.
ДЖЕКСОН. Подожди, а как ты собираешься переместиться в этот третий век?
АРИСТАРХ. В четвертый и еще до нашей эры.
ДЖЕКСОН. Тогда надо по полной накатить (доливает в стаканы). Давайте ребята, начнем перевоплощаться.
АРИСТАРХ. За перевоплощение. (чокается, выпивают. Аристарх берет со стола яблоко). О, Палыч и яблочки твои пригодились. Наливай еще. Повторим (выпивают по второй). Послушай, Палыч, а что ты сделаешь, когда разбогатеешь?
ПАЛЫЧ. Что-то у меня большое сомнение по поводу этого богатства.
АРИСТАРХ. А я вот в первую очередь балкон застеклю в доме, а то весь голуби загадили. Надоело. Еще в ресторан тебя свожу.
ПАЛЫЧ. И это все?
АРИСТАРХ. В хороший ресторан. Знаешь, который в центральный гостинице, для иностранцев. Ну, еще что-нибудь куплю. Джексон, а вот ты свои деньги на что тратишь?
ДЖЕКСОН. Не знаю. Все время на работе, с утра до вечера. Специально не задумывался, голова всегда другим занята. Как-то расходятся сами по себе.
ПАЛЫЧ. Тогда на фига нужны эти деньги?
АРИСТАРХ. А ты не понял, что сейчас сказал Джексон? Раскрываю глубокий смысл сказанного. Деньги нужны для того, чтобы не задумываться о них. Вот для чего они нужны. Джексон. Наливай.
ДЖЕКСОН. Правильно. (разливает)
ПАЛЫЧ. Я больше не буду.
ДЖЕКСОН. Надо. Это часть работы.
АРИСТАРХ. Хорошая, я вам скажу, нам досталась работа. За нашу работу (чокаются, выпивают).
ДЖЕКСОН. Наверное, пора уже переодеваться в рабочую одежду. Палыч, а ты кто у нас будешь по сценарию?
ПАЛЫЧ. Римским народом.
ДЖЕКСОН. А что, похож. Ага, вспомнил, что за представление готовиться. Значит это про старый Рим?
ПАЛЫЧ. Про древний.
ДЖЕКСОН. Правильно. Аристарх, надо и нам чего-то одеть на себя. А то сейчас народ прейдет, и примут нас не за тех. Например, за галлов или еще хуже, за кельтов. И продадут в рабство недорого. Так у нас есть чем прикрыться?
АРИСТАРХ. Конечно, есть. У меня вот как раз к костюму сенатора есть, (достает из-под стола венок и покрывало, одевает) очень правдоподобный. А ты кем хотел стать?
ДЖЕКСОН. В детстве?
АРИСТАРХ. Зачем в детстве, сейчас в Древнем Риме?
ДЖЕКСОН. А кто там у нас есть?
АРИСТАРХ. (заглядывает за стол). Вот есть неплохой костюм палача. Он буде в финале казнить Марка Манлия.
ДЖЕКСОН. Хорошая вроде профессия, всегда востребованная.
АРИСТАРХ. Его правда потом, на другой день народ тоже растерзает, от стыда за свой вчерашний поступок.
ДЖЕКСОН. Нет, пожалуй, для меня это слишком жестокая роль. Я по характеру мягче, добрее. Мне бы подошел кто-то безобидный, простой. Он больше молчит и часто уходит со сцены. Есть что ни будь похожее?
АРИСТАРХ. Есть, конечно, но это из массовки. Например, молчаливый легионер. Пожалуйста (достает что-то похожее на шлем и кольчугу). Примеришь?
ДЖЕКСОН. Вот с этой ролью я справлюсь без проблем. Давай.
АРИСТАРХ. Но учти, Джексон в таком случае ты не имеешь право при мне сидеть. Я сенатор, а ты простой плебей, так было принято в Риме.
ДЖЕКСОН. Я не гордый, я постою. Пойду переоденусь за кулисами. (уходит. В это время на сцене появляется Кэт)
КЭТ. Ну, что все готовы? (подходит, забирает бутылку). А это откуда здесь?
АРИСТАРХ. (смущенно) Это Джексон забыл.
КЭТ. А кстати, где он. (на сцену выходит Джексон, в костюме древнеримского легионера.