Пересечение вселенных. Книга 4. Миры и цивилизации - страница 25



– Здравствуй, Фью! – умиротворённо проговорил Оуэн, вольготно посиживая на своём камушке. – Проводил моих друзей-учёных?

– А как же! Хороши друзья! Чуть нас всех не разогнали! Мы им сейчас такие проводы устроили! Вся стая сопровождала их корабль до самого перекрёстка морских путей! Да что я тебе рассказываю! Ты и сам всё знаешь.

– Душою я был с вами, – кивнул довольный спрут. – Пусть ищут сенсаций в других местах. Ты давно был в нашем городе?

– Да какое там! Я попросил свою стаю и мы старались резвиться в другой стороне – чтобы привлечь к себе внимание учёных. И увести от города Нефелимов. Я и ближайшим стаям объяснил – про последствия. Поэтому нам было не до экскурсий. Хотя, должен тебе сказать – недавно в этом городе кто-то поселился. Очень грустит. Я чувствую.

– Поселился? – удивился Оуэн. – На такой-то глубине? Кто же это может быть? Обычному существу там выжить невозможно. Даже мне в этом городе некомфортно. И там почти нет пищи.

– Ему пища не нужна, – отмахнулся Фью. – И глубина для него не имеет значения. Он… другой.

– Так, – выходя из благодушного состояния, напрягся Оуэн. – Другой? Это что значит? И почему я его не ощущаю?

– Он не хочет, чтобы о нём знали. И потом – ты же тут сидел весь огненный и страшный. Что можно почувствовать в таком состоянии? Вот мы, дельфины, например, всегда спокойны и веселы, поэтому многое чувствуем.

– Тогда с начала и подробнее – кто он? – потребовал Оуэн.

– Ну, мы так не договаривались! – воскликнул Фью обиженно. – Опять ты весь порозовел! Успокойся, а то я ничего не расскажу!

– Прости, – виновато буркнул спрут. – Нервы совсем истрепались.

– Давай, я пока сплаваю наверх, а ты становись милым и серым.

Мелькнув хвостом, Фью свечой ушёл вверх. А Оуэн, пытаясь успокоиться, погрузился в грустные думы:

«Едва этот корабль, напичканный приборами, скрылся из виду, как тут же возникла новая напасть, – рассуждал он. – Кто может сидеть на такой глубине? Кому же это не нужна пища и кто не боится высокого давления? А вдруг это затаившаяся подводная лодка? И она уже нашла город Нефелимов? То-то налетят сюда толпы любопытных исследователей со своими измышлениями! Тогда, считай, все наши с Фью усилия напрасны. И надо будет искать новые места обитания. Не хотелось бы. Здесь всё уже так привычно. Хотя… не место и не время должно радовать душу, а её новые духовные обретения. Я примирился с учёными и ловцами, осаждающими древнего криптита. Возможно, придётся смирять себя с… не знаю, с чем. Но придётся…Но всё, что даёт нам жизнь – во благо».

Кажется, он уже успокоился. А вот и дельфин.

– Там, в городе, находится подводная лодка? – спросил Оуэн у Фью.

– Нет, – обиделся дельфин. – Ты думаешь, я б своей акустикой лодку от чего другого не отличил? Я повторяю – это кто-то иной. Не совсем материальный, что ли… и не механический.

– Ну, что это ещё за «иной»? – поторопил его спрут. – Говори яснее!

– Не могу! – воскликнул Фью. – Он.. похож на тех… ну, кто там раньше жил в этой Борее. Но он другой. От него пахнет… далёкими звёздами. А те, что были раньше, пахли этим миром, но очень древним… У него мысли странные… не пойму – о чём…

– Вот только инопланетянина мне тут не хватало, – вздохнул Оуэн. – А ему-то что здесь надо?

И вдруг подумал:

«А если это иттянин? Ведь я не знаю, чем они пахнут, может и, правда, звёздами? А вдруг он болен? И ему нужна помощь?»