Переступая грань - страница 15



— Просто волнуюсь, что не смогу сдать экзамен. Придётся уехать от тебя, и я буду скучать.

— Хм, это приглашение на недельку ночёвки в твоей кровати? — Он рассмеялся, когда Дарина вспыхнула от смущения и на этот раз она не играла. Просто представила, что целую неделю она будет ночевать в объятьях любимого и не смогла удержать лицо. — Я не против.

Шеридан действительно не видел ничего плохого в такой ситуации, тем более что если каждый вечер будет проходить в таком режиме, то у него не останется сил даже дойти до своих покоев, не то, что заняться чем-нибудь другим.

Второй день действительно прошёл в том же режиме, а вот на третий день ведьмочка придумала кое-что новое. Когда повелитель зашёл в покои Дарины, то первые пять минут он неотрывно следил за движениями её тела и только когда при очередном изгибе девушки поймал себя на мысли, что он хотел бы сжать свои руки на её груди или ягодицах, смог прийти в себя.

— ЧТО ТУТ ПРОИСХОДИТ?

Дарина вздрогнула и перестала танцевать. Она на самом деле слишком увлеклась. Всё дело в том, что у неё был разработан облегчённый вариант танца, который должен был лишь немного помочь привлечь к себе внимание и оригинальный, тот которому её научили. Она так задумалась о том, как однажды станцует для своего Шери, так как ей хочется, что невольно начала танцевать оригинал. Но это не помешало ей обернуться со спокойным лицом и невозмутимо ответить.

— Танцую. А почему ты так злишься?

— Где ты вообще научилась такому танцу?

В его голосе было столько возмущения, что она даже не поняла с чем это связано. Неужели не понравилось?

— Одна из наложниц его Величества Калециоса научила в прошлом году.

О да, это было её личное достижение. Когда приезжают различные делегации для заключения договоров, девушка всегда тщательно готовится, чтобы с ней случайно не случился какой-нибудь казус. К тому же это просто не прилично не знать ведьме обо всех особенностях и предпочтениях своих гостей. Ну ладно, гостей Шеридана. Так вот, когда девушка узнала, что прибудет лично король драконов, то кроме посещения библиотеки, она решила расспросить окружающих, и ей повезло. Дарина смогла разговорить одного из служащих повелителя, что часто выезжает в драконью долину в качестве охраны послов. Вот он ей и рассказал, что Калециос содержит свой собственный гарем из наложниц. К тому же поговаривают, что не все из девушек привезены к нему легально. А привезены не легально, потому что король оказался эстетом и его гарем состоит исключительно из светлых эльфиек. А ещё этот служащий упомянул о каких-то танцах, при этом так мечтательно закатил глаза, что Дарина решила, во что бы то ни стало познакомиться хоть с одной из наложниц, потому что повелитель отчего-то запретил встречаться хоть с кем-нибудь из послов, а тем более с его величеством и его младшим сыном. Почему он так решил, девушка уточнять не стала, да и не интересно ей это тогда было.

Наложницы оказались запуганными и сломанными эльфийками, ведьмочке даже впервые стало жалко женщин. Вот она и попыталась с ними подружиться, таская для них успокоительное собственного изготовления. Её труды дали результат только на третий день, когда делегация уже собиралась уезжать. Но всё же она успела расспросить о танцах, что так её заинтриговали и одному танцу Дарину даже успели научить.

— Зачем тебе это? – устало спросил Шеридан, который смог немного успокоиться, и девушка уже решила, что буря миновала.