Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - страница 7
Гриб медленно опустился в кресло, с минуту рассматривал двух мужчин, потом показал на стулья правой рукой, на которой поблескивали бриллианты.
– Присаживайтесь, господа, – предложил он. – Я хочу с вами кое-что обсудить.
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона, ожидая указаний. Мейсон кивнул и устроился на стуле слева от Гриба. Дрейк осторожно примостился на ближайшем к двери стуле, подальше от Гриба. Владелец игорного заведения все так же сидел с прямой спиной, а кончики пальцев лежали на краях ежедневника.
– С этим чеком все было в порядке? – спросил он.
Мейсон рассмеялся.
– Я могу гарантировать, что вы сможете обналичить любой чек этого господина на любую сумму, на которую ему вздумается его выписать.
– С этой подписью и в этом банке? – не отставал Гриб.
Мейсон кивнул, потом добавил, словно ему пришла в голову еще одна мысль:
– Как, впрочем, и с любой другой подписью.
Гриб какое-то время внимательно осматривал Пола Дрейка, который явно чувствовал себя не в своей тарелке, но все равно смотрел на владельца плавучего казино. Потом Гриб перевел взгляд на Мейсона и изучающе оглядел словно высеченное из гранита лицо адвоката.
– Значит, ваша фамилия Мейсон, и вы адвокат?
Мейсон кивнул.
– Расскажите мне о себе.
– Зачем? – спросил Мейсон.
– Потому что я хочу побольше о вас знать.
– Я думаю, что мы полностью разобрались с нашим небольшим делом, не так ли, мистер Гриб? – уточнил Мейсон.
Гриб покачал головой. Внезапно у него на лице отразилось удивление, и лоб прорезала морщина.
– Погодите минутку. Вы случайно не тот самый Перри Мейсон?
Мейсон снова кивнул. Гриб наполовину развернулся в своем вертящемся кресле и положил правый локоть на ежедневник.
– Это меняет дело. У меня к вам деловой разговор, господа.
– Деловой? – Мейсон вопросительно приподнял брови.
Гриб кивнул, внезапно повернулся к Дрейку и заговорил:
– Если вы приехали сюда не играть в азартные игры, то для чего же, мистер Оксман?
Дрейк уже приоткрыл рот, собираясь что-то ответить, но потом бросил взгляд на Мейсона и промолчал.
– Позвольте мне все объяснить, – тут же вмешался адвокат, поворачиваясь к владельцу игорного заведения. – Я не хотел бы никакого недопонимания между нами, мистер Гриб. Вы не знаете этого человека. Он предложил вам чек, подписанный именем Фрэнк и фамилией Оксман. Этот чек надежен, как золото, но это совсем не означает, что этот человек действительно Фрэнк Оксман. Чек свидетельствует только о том, что у него есть счет, оформленный на это имя. И если вы хоть где-то обмолвитесь, что Фрэнк Оксман выиграл или проиграл в вашем заведении хоть цент, у вас могут возникнуть серьезные неприятности. Мой клиент на самом деле приехал сюда не для игры, а для того, чтобы осмотреть ваше заведение.
– Зачем ему осматривать заведение? – спросил Гриб.
– Он хотел составить о нем общее представление, взглянуть, как оно выглядит, просто прочувствовать атмосферу.
– Значит, теперь вы утверждаете, что он не Фрэнк Оксман? – спросил Гриб.
– Нет, ничего подобного я не утверждаю, – дружелюбно улыбнулся Мейсон.
– Значит, он Фрэнк Оксман?
– Этого я тоже не стану утверждать, – снова улыбнулся Мейсон.
– Вы оба заявились сюда, чтобы собрать какие-то доказательства, – медленно произнес Гриб.
Мейсон не удостоил его ответом.
– Вы решили осмотреть заведение, может, завести знакомство с одним из крупье, болтаться здесь, пока мы не закроемся, кого-то разговорить и выяснить то, что вам нужно, – пошел в атаку Гриб.