Персиваль Кин - страница 17
– Но вы можете иногда ошибиться, капитан, – отвечала матушка, – внимание к работе может происходить от совершенного равнодушия и даже отвращения. Оно избавляет от труда быть любезною.
– Позвольте же, мне спросить, мисс Эмилия, какое чувство причиною вашего особенного внимания к работе в эту минуту?
– Быть может я избираю середину между обеими крайностями, – отвечала Эмилия, – а может быть, капитан, я больше люблю смотреть на кусок кисеи, чем на офицера.
– Это не слишком лестно для нас, – отвечал капитан, – если вы так пренебрегаете кисеею, то, верно, не захотите пренебрегать нами.
– Кисея недорого стоит, – тихо сказала Эмилия, отходя в другой угол лавки.
– Мистер Флет, – сказала матушка, – в прошедшем месяце кончился срок вашей подписки на книги. Я думаю, можно снова записать вас?
– Пожалуй; впрочем, я никогда не читаю книг, – отвечал мистер Флет, зевая.
– В этом нет никакой необходимости, – сказала матушка, – если вы не читаете, то приходите сюда говорить.
– Ну, так а сыщу себе другое место, – отвечал мистер Флет, – и – тогда…
– Что тогда? – спросила тетушка Милли улыбаясь.
– Я и сам не знаю, – отвечал Флет. – У вас верны часы, миссис Кин?
– Верны, но я боюсь, что ваши мысли бегут скорее часов; вы думаете об обеде?
– Нет, неправда.
– Так о самом себе?
– Нет, миссис Кин, – сказал Флет вставая.
– Я скажу вам, – сказал он, возвращаясь, – а думал не о себе, но о моей собаке.
Матушка и капитан Бриджмен захохотали, когда Флет вышел из лавки.
– Бедный Флет, – сказал капитан, – вы свели его с ума, мисс Эмилия.
Тут вошли две дамы. Капитан Бриджмен учтиво поклонился им.
– Надеюсь, что миссис Гендбель находится в добром здоровье, – сказал он, – о здоровье мисс я не спрашиваю, видя ее прекрасный цвет лица.
– Вы, капитан, кажется, живете здесь в библиотеке; я удивляюсь, как миссис Кин не возьмет вас в долю.
– Если бы меня не удостаивали посещением миссис Гендбель и другие дамы, то моя лавка не имела бы ничего привлекательного для мужчин, – отвечала матушка.
– Миссис Кин не ошиблась, мисс Гендбель, – сказал капитан Бриджмен, – увидя вас, я не считаю утро потерянным.
– Если верить слухам, капитан, – отвечала миссис Гендбель, – то для вас все равно, есть ли здесь дамы или нет. Миссис Кин, есть у вас узкие французские ленты?
– Есть, сударыня; вот целый сверток.
– Хорошо, но я не знаю точно, сколько мне нужно; отмерьте мне, а я пришлю, что останется.
– Угодно вам будет взять их с собою или прикажете прислать?
– Они сейчас нужны мне; мерьте скорее, я тороплюсь домой.
– Не угодно ли вам будет взять все с собою, – отвечала матушка, – и смерить самим, чтобы не дожидаться.
– Вы, кажется, имеете ко мне большую доверенность, – отвечала миссис Гендбель, – я постараюсь не остаться у вас в долгу.
Матушка улыбнулась, завернула ленты в бумагу и передала их миссис Гендбель, которая, поклонясь капитану Бриджмену, вышла из лавки.
– Я думаю, вы не имели бы ко мне столько доверенности? – спросил капитан Бриджмен.
– Быть может. Эмилия говорит, что когда вы помогаете ей считать сигары, то всегда считаете неверно.
– Она сказала это? Но смотрите, если я не ошибаюсь, сюда идет прекрасная мисс Ивенс; кажется, она часто посещает вашу библиотеку.
– Она очень много читает.
– Дамы, которые любят читать, редко любят работать.
– Доброе утро, мисс Ивенс, – сказал капитан, – вы пришли за пищею для ума?
(Мисс Ивенс обратилась к матушке).