Перстень принцессы - страница 44
– Скажите ещё, что будущее, которое касается королевской семьи, будет решать Парламент! – уже с угрозой в голосе ответил герцог и повернулся к присутствующим лицом. – Господа, я жду! И полагаю, что послы его величества короля Франции также ожидают начала настоящих переговоров. Итак, какова повестка этого совещания? Что, кроме вгоняющих в сон преамбул, мы услышим от вас? Или мне следует распустить это собрание вовсе, позволив остаться только тем, кто готов обсуждать дело?
Последнюю фразу герцог произнёс по-английски, но де Креки и без перевода понял её смысл, глядя на него. То ли Карл дал младшему брату исчерпывающие наставления, то ли, вопреки слухам, у герцога Йоркского всё-таки был собственный интерес в вопросах политики?
– Мы готовы обсудить с послом его величества короля Франции предлагаемые нам условия этого… Матримониального союза, – заговорил архиепископ. – Поскольку её высочество воспитывалась в католической вере, – он не договорил, так как герцог Йоркский, вернувшись на своё место, грубо прервал его:
– Генриетта – католичка! И это всё решает. Не требуется решать никакие вопросы в связи с вероисповеданием. Филипп тоже католик. Нет никаких препятствий для заключения брака.
– Да. Но разве не требуется разрешение папы на брак столь близкого родства? Их высочества – кузены! – выступил один из советников, пожилой господин в чёрном камзоле с высоким воротником, наглухо застегнутым под самым подбородком.
– Нет! И вы прекрасно осведомлены об этом, милорд! – на этот раз ответил сам Хайд. – В своём письме кардинал Мазарини изложил все нюансы, которые были заранее согласованы в Риме. И разрешение на брак от папы уже получено.
А вот такая предусмотрительность удивила советников. Это явилось ещё одним значительным ударом по их собственным интересам. Де Креки тут же обратил хищный взор на лица всех присутствовавших в зале министров, ища среди них недовольных и готовых к противостоянию. Да, казалось, что всё встало на свои места! Человек, задевший щекотливую тему родства, ничего не смыслил в происходящем. Но его надоумил задать этот вопрос тот, кому было необходимо затянуть переговоры или вовсе свести их к отказу от свадьбы. Лишь мельком де Креки успел отметить лёгкое облачко разочарования на лице одного из советников, сидевшего рядом с Хайдом.
Обменявшись быстрыми взглядами с де Вильнёвом, герцог бросил взгляд в ту сторону и вопросительно приподнял бровь. Де Вильнёв обернулся, чтобы посмотреть на лица советников, сидевших слева от де Креки, и коротко кивнул.
– Да. Это он. Это его я видел вместе с голландцем, – шепнул граф, воспользовавшись шумом, который подняли спорившие между собой министры.
Де Креки удовлетворённо кивнул в ответ и сосредоточился на обдумывании речи, которую от него ждали на заседании, пусть и формально. Он заранее написал её, но ничего из написанных им витиеватых пассажей не подходило к сложившейся ситуации. Больше всего напряжения в ходе совещания нагнетал сам герцог Йоркский, готовый идти напролом к поставленной цели, он и понятия не имел о том, как действовать дальше.
– Господа, я полагаю, что все мы утомлены, – произнёс Хайд, подкрепив свою новую попытку прервать спор громким звоном серебряного колокольчика.
– Что же, давайте соберёмся завтра и всё обсудим, – несмелое предложение архиепископа, как ни странно, возымело действие на всех остальных.