Первая ночь для дракона - страница 6



Затем дракон откланялся и ушёл, не забыв, впрочем, выставить у двери моей комнаты стражу. Стражу. Будто я какая-то преступница!

После того как я осмотрелась в покоях, очень недурственно обставленных для деревенского постоялого двора, хоть и чуть темноватых, Вига помогла мне переодеться. Насчёт сундука с вещами Хардвин не соврал. Тот и правда существовал, и в нём действительно лежало одно добротное дорожное платье пепельно-зелёного цвета, второе — простое повседневное, цвета пыльной розы, отороченное бирюзовой тесьмой, в которое я и облачилась. Третьим же оказалось более нарядное, голубое, всё от ворота до подола вышитое серебристой шёлковой нитью, а по лифу — бисером в тон, — видно, предназначенное для встречи с герцогом. В дополнение ко всему в сундуке были аккуратно уложены несколько сорочек, туфли и даже плащ, как будто посреди лета могла вдруг грянуть зима. Что самое интересное, всё это было не моё. Все эти вещи я видела впервые, но они — даже при беглом осмотре — показались сшитыми нарочно для меня. Удивительно! Такие хлопоты со стороны герцога лишь для того, чтобы глянуть на замужнюю девицу и, возможно, решить, что она ему даже не нравится?

Чудной человек… то есть дракон.

Помощи Виги я, после весьма хлопотного и напряжённого дня, была очень рада, хоть и привыкла обходиться без прислуги. Она хотела было принести ужин в комнату, но мне отчего-то захотелось спуститься в таверну, что была на первом ярусе двора. Оттуда смутно доносились голоса постояльцев или местных, пришедших из окружающей двор деревеньки. Но большого буйства там, кажется, не творилось, а сидеть в покоях мне было тоскливо.

Служанка возражать не стала. Даже стражи у двери не остановили нас, только пошли следом. Видно, никаких приказов насчёт того, чтобы удерживать меня в комнате силой, от Хардвина не поступало.

Всё, чем я решила бы отужинать, заранее было оплачено. Свадебный пир — единственный, возможно, сносный момент этого дня — прошёл мимо меня, дорога оказалась довольно длинной, дневного походного перекуса хватило ненадолго. А потому голод явственно скручивал мне нутро в жгут. Мы с робко озирающейся Вигой присели за столиком поближе к потухшему очагу, наши надсмотрщики — за соседним. Шумная и кокетливая подавальщица выслушала нас и проворно скрылась в стороне кухни, а я заозиралась в ожидании.

Подумала только, что, наверное, стоило позвать и Хардвина отужинать со мной, но он не походил на того, кто с радостью ринется в толпу деревенских и переезжих людей, некоторые из которых имели весьма подозрительный вид. Не того они полёта птицы, чтобы раздражать своими недостойными лицами привередливый взор ящера.

А я старалась просто не обращать на это внимания. Все они были заняты своими разговорами и кружками, наполненными у кого вином, а у кого и тёмным элем. Вокруг было чисто и тепло — в конце концов, когда ещё я смогу почти свободно проехаться по герцогству и хотя бы посмотреть на других людей? Совсем скисла в имении Эдвина Вурцера: он мало куда меня отпускал.

Где-то в недрах кухни сочно шкварчало, до зала доносились аппетитные запахи и приглушённые голоса поварих. Хозяин, полноватый, но крепкий мужчина в чуть засаленной одежде, то и дело выглядывал в таверну, затем уходил, чтобы подогнать работников. Подавальщицы сновали между столами, отшучиваясь от настойчивых постояльцев: здесь не бордель, а приличный постоялый двор. Ну да…