Первый маг мира Иллар - страница 11



- Мадам Алитай, - обратилась я к главному хирургу на следующий день. – Я хотела бы спросить… - запнулась. – Можно где-нибудь достать книгу о насекомых?

- Тебе зачем? – удивилась женщина.

- Надо, - не стала раскрывать задумки. Странно было бы сразу спрашивать про опарышей. Вдруг здесь такого не водится, и я тем самым подставлю себя. А уж если мне удастся найти информацию в книге, то можно тогда и спрашивать напрямую. Только вот, удастся ли развести червей в подобных условиях? Холод в госпитале стоял жуткий. Все дрова уходили на отопление палат с пациентами, а персоналу приходилось по ночам кутаться во всевозможное тряпьё, чтобы хоть немного поспать. Плюс стерильность…

- Попробуй сходить в городскую библиотеку. Она сохранилась, но работает ли?..

- А где это заведение находится?

- Рядом с главной площадью, на улице Совета.

- Спасибо. Можно мне тогда послезавтра отлучиться?

Я так и не наведалась в городской архив, хотя должна была следовать легенде. Но как-то не до прогулок было. Все силы уходили на помощь раненым. Решила, что шатания по городу ради прикрытия подождут. А теперь у меня появилась цель.

- Конечно.

В выходные, которых здесь у людей с начала войны не было, а дни лишь формально назывались таковыми, рано утром собралась на разведку. Укутавшись поплотнее в шаль, вышла в промозглую серость. Хорошо, что я сохранила джинсы, в которых попала на Иллар. Теперь я надевала их под платье в качестве тёплых колготок. Без них бы совсем плохо дело было.

Госпиталь располагался в отдалении от места, куда мне надо было попасть. Плюс ко всему я не знала города, поэтому приходилось несколько раз спрашивать дорогу. К слову, Глосса была довольно большим городом. Мне пришлось топать полтора часа, чтобы достигнуть цели. По пути я миновала небольшой рынок, который только-только просыпался. Торговцев там копошилось немного – всего человек пять. Оно и понятно; во времена военного кризиса все продукты уходили нуждающимся. Тут не до разнообразия.

К моей радости, библиотека работала. Не зря столько сил потратила, чтобы сюда добраться. И нужная книга здесь имелась. Я села за небольшой столик и принялась перелистывать страницы. И новая удача – положенный вид мух здесь водился! Осталось придумать, как развести личинок в стерильных условиях.

С этим я и выдвинулась в обратный путь.

Глава 7


Задумчиво бредя по улицам Глоссы, рассматривала местные строения. Аккуратные домики в стиле прованс сейчас выглядели не лучшим образом. Кое-где каменные стены были обожжены, где-то в них зияли дыры или выщерблены от выстрелов. Скорее всего, война ненадолго захватила и этот городок, но военным удалось оттеснить противника довольно далеко. На улицах встречалось мало жителей мужского пола (оно и понятно) – всё больше женщины и дети. Иногда пробегали подростки, но их тоже было довольно мало. Уже позже я узнала почему, спросив Кадрию.

- Так они же все на производстве. Женщинам помогают лить пули, производить хлеб и другие вещи для фронта.

Кажется, везде война была одинаковой.

А сейчас я зашла на рынок и окинула печальным взглядом немногочисленные товары. Яйца, немного молочных продуктов, кое-какие овощи. Мяса не было, но даже эти продукты вызвали в организме острый отклик. Желудок сразу принялся завывать, а рот наполнился слюной. Денег на покупки у меня не было, поэтому пришлось уныло следовать дальше. Несколько дней на редкой каше давали о себе знать. У меня начала кружиться голова. Нет, так дальше жить нельзя. Я радела за раненых, хотела им помочь, но обитать постоянно при госпитале мне не хотелось, поэтому я снова пристала к Кадрии с очередными вопросами. Наша беседа завязалась за ужином. Женщина сама подняла тему родственников.