Первый. Том 11. - страница 21



На площади возле здания мэрии собралось довольно много людей. Тысяч десять, не меньше. Выглядели люди взволнованными, несмотря на все призывы мэра, они продолжали выкрикивать с мест, но в основном общались между собой. Главу города слушали вполуха. Из уст в уста распространялась свежая информация о событиях в Лос-Анджелесе и её тут же живо обсуждали.

– Сограждане, дорогие. Я вот только-что в гугле нашёл! Всех, кто смог сбежать из Калифорнии ловят и запирают на карантин в лагерях для беженцев. Люди возмущаются, но терпят.

– Ещё бы их пускали с заразой в страну. И без этого везде чёрт знает что.

– Опомнитесь, мэм, дорогая, они страну и не покидали, это же американцы. На них свалилось горе и мы все должны помочь.

– Милочка! Я сама готова помочь, даже помогла. Собрала посылку для беженцев и передала в красный крест. Но допустить распространения заразы нельзя! И так везде царит паника. Люди друг на друга косятся.

– Друзья! Соседи… Это верно, но зато все сразу предельно вежливы стали. Даже обычных бытовых ругательств не услышишь. У меня даже дети тише воды и ниже травы. Шёлковые ходят и все школьные задания выполнены. Впервые в жизни!

– Говорят Трамп секретный приказ подписал, теперь за любую агрессию хватают сразу и везут в изолятор. Там уже врачи смотрят. Желающих так вот бесплатно прокатиться что-то не находится.

– Помолчите, дорогие друзья. Мэр наш глубокоуважаемый кончил нести чушь и, кажется, что-то говорит по делу.

И в самом деле, на трибуне после паузы, вызванной необходимостью выпить воды из бутылки, глава города возобновил свою речь:

– Друзья, сограждане, американцы. Я призываю вас доверять мне и моей администрации. Мы с вами все в одной лодке! В это трудное время нужно забыть все распри и тогда, засучив рукава, все вместе мы обеспечим безопасность и нормальную жизнь и у нас в городе, и во всём штате.

Причин для беспокойства никаких нет! Зомби у нас нет и не может быть! Да слушайте же!!! Я дозвонился в Вашингтон. Мне сообщили последние данные из Лос-Анджелеса. Удалось, наконец, установить надёжную связь с городом. Не всё так ужасно. Силы полиции смогли объединиться и совместными усилиями уже куда успешнее борются с болезнью. Сам президент, не к ночи будь помянут, наконец сделал нечто полезное и сам поговорил с одним из тех американцев, которые там в трудных условиях, без помощи извне, сражаются с эпидемией и одновременно с самым мощным штормом за всю историю наблюдений.

Во главе сопротивления стоит обычный американец, из скромности он взял себе псевдоним Карл Маркс. Где-то я это имя уже слышал… Он сам и те, кто ему помогают смогли не только научиться гарантированно избегать возможности заражения. Но и без помощи армии или полиции только силами законопослушных горожан поймали нескольких заражённых и взяли у них анализы. Кровь и всё такое… Трамп же послал туда беспилотник, который доставил упакованный воздушный шар. С его помощью величайший герой Маркс отправил полученные пробы на большую землю. Благодаря нашей армии и помощи мексиканцев этот ценнейший в истории человечества груз был перехвачен и в целости и сохранности доставлен в лучшие лаборатории мира.

Теперь у болезни нет шансов, зомби можно будет легко ловить и, скорее всего, вылечить их всех…

На площади к этому моменту установилась абсолютная тишина. Люди слушали и слышали каждое слово с замиранием. Это бальзамом лилось прямо в души, растревоженные страхами и слухами от соседей, из сетей, радио и ТВ… Мэр, доселе не особенно популярный, наслаждался явным успехом своей речи. Так внимательно его не слушали никогда. Он в этом месте сделал паузу, припомнив советы своего имиджмейкера. Секретарь подсуетился и подал ему стакан воды.