Пёс ниоткуда - страница 20
Бо перевернулся на лапы и звучно чихнул. Виновато фыркнул и побрел ко мне, рыкнув по пути на труп существа, горящего чадным дымом. Сунул морду мне в руку, слегка, очень осторожно обхватив пальцы зубами, и замер.
– Что, звереныш? Устал?
Он виновато шевельнулся, кося на меня глазом.
– Ничего, у меня сил было достаточно на двоих. Говорил же тебе – меньше лопай и больше двигайся. Форму теряешь.
Мримо рассмеялся:
– Мне нравится, как ты к нему относишься. Я так не могу своих собак любить. Они животные.
– Бо не животное. Он зверь, да, но не животное. Ближе его нет никого.
Я погладил зверя по широкой морде. Он лег на брюхо, не выпуская мои пальцы, и затих.
– Ты ранен? – спросил хозяин, показав на мой бок.
– Немного, не смертельно. Надо вытащить отросток.
– Дай мне.
Неожиданно Мримо мягко тронул меня за плечо, наклонив, сунул руку в рану и выдернул отросток. Швырнул его в траву, брезгливо вытерев руку о штанину, и спросил:
– Сам справишься? Впрочем…
Он закрыл рану с двух сторон ладонями, чуть сдавил, шепча что-то. Я зашипел от горячей боли, когда рана стала срастаться, но не сказал ни слова. Мримо посидел еще немного, наблюдая, как затягиваются мышцы, выдавливая синеватый яд, и довольно кивнул головой.
– Спасибо, хозяин.
– Тебе спасибо, за доставленное удовольствие Охоты. Давненько не было такого веселья. Все, идем проверим наших гостей…
Я выпростал руку из пасти Бо:
– Идем, звереныш.
Гостям повезло меньше. Хмурые ящеры стаскивали погибших в одну кучу, бережно и осторожно, собирали оружие, негромко переговариваясь. Кто-то зализывал раны, тонким длинным языком, и перематывал их чистой тряпкой. Толстый ящер, тот самый, что вчера требовал продолжения песен, сидел на траве, щеря мелкие зубы, когда с него пытались стянуть гнутые и мятые доспехи. Досталось ему неслабо, но выглядел он умиротворенным.
– Гости мои! – громко сказал Мримо, встав возле кучи тел. – Есть ли жалобы на Охоту?
– Нет, Мримо…
– Хорошая Охота, давно так не бился…
– Нет, Мримо, жалоб нет!
– Жаль Саррманатто, хороший воин был…
Гости не жаловались. Их честно предупреждали о возможных последствиях. С тех пор, как в одном из миров погибли все гости из стран Железных Деревьев, Мримо честно предупреждает об этом. Тогда была не наша вина: гости не вняли предупреждению, что в водах водятся быстрые, как стрелы, существа, пробивающие любой доспех насквозь, и полезли купаться. В их мире воды было не так много, и там не водились хищники. И все погибли, так и не успев поохотиться на толстых, безобидных животных, которых было много в том мире…
– Господа, есть ли претензии к моему доброму слуге, который нашел вам этот мир?
Гости опять ответили отрицательно. Хотя я и уловил некую неприязнь. Ну да ладно, мне все равно.
– Что это было? – спросил один из ящеров, со скрипом натянув мятые доспехи. – Что их убило?
– Слово, – ответил Мримо. – Мы решили, что Охота не должна закончиться слишком быстро и немного оградили дорогих гостей от быстрого завершения…
– Старый хитрец, – буркнул ящер, поправив ремни, и посмотрел на остальных. – Что будем делать с братьями нашими? Надо бы похоронить по обычаю. Развести погребальный костер и спеть Песнь Памяти.
– Я позабочусь о пламени, вы позаботьтесь о Песне, – негромко сказал Мримо. – Потом пойдем в деревню, надо взять трофеи. А иначе, что это за охота без трофеев?
Все согласились, не так весело, как вчера, поглядывая на убитых. Ящеры быстро сложили тела, по двое, друг на друга, морда к морде, уложив всех по кругу. Встали в стороне, прижав руки к груди…