Пешка королевы - страница 42
– Да, госпожа. – Слабым и испуганным я чувствовал себя в Арлиссе постоянно.
– С этим можно справиться. Я, то есть мы с Нуалом придумали, как. А Лэйен подсказал, как совладать со вторым видом припадка. Бывает… – Шериада нервно вздохнула. Я не понимал, почему она мне все это говорит. – Бывает, я становлюсь жестокой. Как в зеркальном проклятии: я – целительница, мне плохо от боли другого. Но во время припадка – а он длится всегда дольше чем тот, который ты видел; последний был целый месяц, – так вот, во время припадка я люблю причинять боль. Это… – Она отвернулась. И очень долго смотрела в окно, словно пыталась справиться с собой. – Невыносимо. Поэтому еще раз прости, пожалуйста, если я тебя сегодня напугала. Я не в себе последнее время. С алкоголем можно забыться. Это единственное, что мне помогает.
Она замолчала, а я лихорадочно принялся подыскивать новую тему для разговора. Но в голову ничего не шло. И тогда я спросил:
– Госпожа, как работает магический поиск?
Шериада окинула меня удивленным взглядом.
– И кого ты хочешь найти?
Я замялся, и она усмехнулась.
– Позволь угадать – девушку, с которой провел вчера ночь? Спасал ее от Нэйта?
Я промолчал. А принцесса пару мгновений спустя протянула мне небольшую книгу в черной обложке из кожи с серебром.
– Вот. Здесь все про магический поиск. Читай, ищи – она наверняка живет где-то в Междумирье. У нее короткие волосы?
– Да… Кажется.
– Мужчины, – вздохнула принцесса. – Как она выглядит, ты хоть запомнил? Ладно-ладно, не смотри на меня так, я шучу. Раз короткие – она точно из Междумирья, в крайнем случае, из Нуклия.
Я забрал книгу. Небольшая, прочитаю к вечеру.
– Спасибо, госпожа. Но причем тут волосы?
– Статус, – она указала на свою сложную прическу. – Видишь, какие длинные, и хоть сто раз обрезай, они все равно отрастут. Волосы у волшебниц показывают, насколько велик их магический потенциал. Хорошо, хоть у мужчин-магов не так. В Нуклии среди человеческих служанок давным-давно сложилась традиция обрезать себе волосы, чтобы не дай бог те не оказались длиннее, чем у их госпожи. Сам понимаешь, какой бы тогда вышел конфуз. По длине волос у нас узнают ведьм. А еще по высокомерию, конечно. Большинство людей здесь из Нуклия, они работают бок о бок с магами и, конечно, чтут традиции. Вот и все.
– Но зачем здесь вообще слуги, госпожа? Есть же магия.
Шериада посмотрела на Ори.
– Действительно, зачем?
Я улыбнулся камердинеру.
– Госпожа, при всем уважении, я недостаточно сильный маг, чтобы справляться одним только волшебством. Но ты, к примеру…
– А ты пробовал надеть бальное платье с помощью заклинаний? И не пробуй. Во-первых, это жутко неудобно. Во-вторых, сам знаешь, что бывает, когда заклинания смешиваются.
– Но, госпожа, говорят, что у боевых магов щит – это система из десятка заклинаний, и они…
Шериада посмотрела на меня как на младенца, который пытается рассуждать по-взрослому. Я замолчал.
– Ну и что? У меня – из ста, плюс-минус десяток. Это система, Элвин, она продумана, и вкладывать в нее дополнительную составляющую неразумно. Ты не можешь просто вставить туда еще одно, пусть даже бытовое заклинание. У всего есть предел. Это во‑первых. Во-вторых, помощь человека – проще. И дешевле. К тому же, не знаю, как ты, а мне сложно обходиться без компании, скажем, за обедом.
Я снова посмотрел на Ори. Того за мой стол было не усадить: «Господин, так же не принято!»