Песнь кинжала и флейты. Том 2 - страница 58
– Стало быть, лицензии на въезд у вас нет? Лицензии на ввоз товаров, думаю, тоже, – высокомерно прикрыл глаза усач и даже прищурился с подозрением.
– Там орки кругом шастают, отобрали и так половину припасов, давай ты тут досмотры-то не устраивай, папаша. Посол голодна, устала, натерпелась от зеленокожих рож, а ты ещё своей ей тыкать вздумал. Ты свой орлиный нос давно видел в зеркале?
– Хватит, Бром! Не заводись, – коснулась Кьяра его плеча, повернувшись к немолодому стражнику. – Он тоже сегодня натерпелся, у нас в схватке с песчаным червём по пути погиб его друг, мой второй телохранитель из эльфов, – чуть мотнула она головой на Фламера, как на единственного оставшегося. – С ним мы бы не выглядели как какая-то разношёрстная банда, – соврала она, так как с громилой-альбиносом компания смотрелась бы явно ещё подозрительней.
Но усач и его сослуживцы должны были вообразить себе какого-нибудь обычного эльфа, похожего на них. Не обязательно из белгов, которых представлял Фламер, но за силу воображения здешней стражи леди фон Блитц отвечать не могла.
– Я из аббатства, что в несколько вёрст на запад. Оттуда даже взяли немного вина с собой, можете убедиться, – вежливо пропел им Стефан, поклонившись и приглашая жестом обеих рук к повозкам. – Меня попросили побыть гидом до города госпоже из Дайкона, поэтому выступаю сопровождающим для посла.
– Ну, и что там у вас? – принялся усач осматривать телегу.
– А ну кыш! – самый крепкий из троицы стражников, обернулся на небольшую компанию местных оборванцев, пытающихся прокрасться из тени к свету фонаря и сложенной контрабанде.
Притопнув, и стукнув древком алебарды по камню у ног, он припугнул тех, заставляя раствориться в темноте, нырнув обратно к аркам проходов и стенам зданий. А вот стоящий, судя по всему, рангом выше, со шрамом, открывал все ящики и развязывал мешки, интересуясь содержимым.
– На корицу нужна отдельная лицензия, Лонгшир не любит конкуренции из Таскарии, только избранные торговцы могут сюда её ввозить, – заявил он.
– Выбросили бы её лучше, – фыркнула Диана.
– А чего это за горностай такой полосатый и толстый? – шепелявил молодой, что с бородкой.
– Боевой дайконский барсук, – отвечала Ди. – Тоже из охраны.
– Диковинное зверьё, ё-моё! – качал стражник головой, поглядывая на питомца флейтистки. – А ты-то музыкант, что ли, или чё? – подметил он футляр для флейты.
– Я учусь. Играю, когда госпожу посла нужно развлечь, – высокомерно отвечала ему Диана.
– Славненько, славненько, – улыбнулся тот, демонстрируя передние торчащие резцы, как у неё самой, только с ещё большим зазором между ними, посвистывая в щель меж зубами. – У меня брат местный менестрель, то у бургомистра играет, то в трактирах, то на ярмарках. А я на посту стою вот, тоже хорошая работёнка.
– Каждому своё, – вздохнула Ди. – Все работы хороши.
– Батя с детства мне говорил, надо в армию. Остальное всё как-то вот не моё. Рыбалка, столярное дело, я бы пиво варил, но разве ж удержишься там не отхлебнуть глоточек? А где один, там и два. А где второй, там и третий. И кому потом пьяный работник нужен? Нет, я уж лучше на воротах или на дозорной башне. Отстоял денёк, два гуляешь, сам себе предоставлен. Отсыпаешься, в костяшки с друзяшками да по кружечке! – облизнулся он.
– Так, а это что за карапуз?! – добрался усач до второй телеги, где сидела Лилу.
– Я не карапуз, я Лилу из рода Галар, великих медоваров! – заявляла та. – Дочь…