Песнь об Астрэйне: Во тьме веков - страница 19
– Благодарю за радушный прием, – тепло ответил Джек.
Кристол снял с себя доспехи, почувствовав невероятное облегчение. Впервые за такое долгое время его больше не тяготит тяжелый металл. Он расправил плечи и крепко потянулся. В этот момент его кости сильно захрустели. Услышав это Сноу рассмеялся:
– Ты прям как дед старый! Напоминаешь мне Вильгельма, когда тот навернулся с лестницы в Агларесе. У него тоже все затрещало, будто кто-то заступил на целую кучу веток.
Кристол усмехнулся в ответ. Он уселся на кровать, приложив голову к стене. Холодная доска была для него как глоток свежего воздуха. Вся эта обстановка начала успокаивать и сам не замечая этого, Кристол начал погружаться в сон. Его тело постепенно расслабилось, глаза закрылись, а шум в голове затих.
Ранним утром до его плеча дотронулся Сноу. Как всегда, этот вояка встал раньше всех. Он стоял в полном снаряжении, уже готовый отправляться в дорогу. Кристол поднял голову, а Сноу молча протянул ему какой-то мешок. Открыв этот «подарок» Бессмертный увидел накидку, украшенную мехом черного соболя.
– Я купил её специально для тебя. Тебе она точно пригодится.
– Спасибо, дружище. Для меня это действительно ценная вещь.
Накинув новое одеяния Кристол прицепил меч на спину, поправил сумку и вышел на улицу. Яркий солнечный свет ослепил его глаза, а холодный воздух заставил вздрогнуть. Природа севера действительно продолжала сильно удивлять. Вся эта обстановка сбросила камень с души у Кристола. Он почувствовал невероятный прилив сил и бодрости, как только вдохнул чистый воздух. Он посмотрел налево и увидел Джека, который кормил лошадей. Тот заметил его взгляд и помахал рукой.
– Ну что? Как спалось? – спросил Джек, когда Кристол подошел к нему.
– Довольно уютно. Я даже не чувствовал холода. Я спал невероятно крепко и это действительно помогло. Во мне сейчас много сил.
– Это хорошо. Держи их при себе, сегодня они нам пригодятся. У меня будто было видение. Я видел его неподалеку от Вэйнварда. Поэтому мы срочно отправляемся в дорогу.
Кристол нахмурился и развернулся к Эдварду.
– Эй! – крикнул Джек, – Эта накидка тебе к лицу!
Бессмертный молча улыбнулся. Он подошел к Сноу и рассказал о видении Джека. Тот пробормотал что-то под нос, однако скомандовал садится на лошадей и срочно отправляться в дорогу. Сам же он пошел в дом, чтобы спросить карту севера. В скором времени все трое уже покинули деревню и отправились за горный перевал. С подъёмом в гору становилось все холоднее. Под ногами был снежный покров и передвигаться становилось труднее. Солнце уже вышло в зенит, а троица поднялась на вершину. Вдали были горы, снежные долины и… Тьма… Вот он – Вэйнвард. Место скверны и смерти. Словно над этим местом никогда не светило солнце. Шпили цитадели и башен слегка выглядывали из-за непроглядной тьмы.
– Если Вильгельм там, то он уже труп, – грозно сказал Сноу, – Ему уже никак не помочь.
Внезапно послышались стоны, неподалёку от небольшого оврага. Джек слез с лошади и медленно стал приближаться к источнику звуков. Поднявшись наверх он увидел его, Вильгельма, стоящего на коленях, и придерживая в руке свой меч. Из его шлема капала кровь с темно-фиолетовым оттенком, левая рука была искалечена, а броня в нескольких местах пробита. Его тяжелое дыхание повергала Джека в ужас. Услышав шаги Вильгельм повернул голову в их сторону.
– Ты? Здесь? – спросил он глухим, дрожащим голосом, – Отдай мне свою силу…