Песни служителей Адхартаха: призыв - страница 6
– В замок пришел священник Фризо. Не могу сказать, что я рад его появлению, но много лет назад в Лангедоке он оказал нашему дому услугу, в память о которой я обязан дать ему приют. Его жизни, да и нашей, угрожает опасность, если посторонние прознают, что он скрывается у нас. Тебе стоит держать свой язык за зубами.
Граф надменно посмотрел на сына, словно сомневаясь в способности того выполнить даже такое малое поручение. Амори твердо выдержал взгляд.
– Но долг чести выше страха смерти, – продолжил граф. – Старик станет отрабатывать свой хлеб: я поставил ему условие, чтобы он обучал тебя риторике и философии. Ему отведено место в комнате рядом с часовней, иди туда, он предупрежден. И помни, все должны полагать, что я пригласил этого скромного монаха с единственной целью – обучать тебя.
И граф взмахом руки отпустил сына.
Взволнованный мальчик побрел к загадочному наставнику, который надолго заменил ему отца, раскрывая подростку мудрость познания и обучая его находить следы Бога в окружающем мире.
Письмо сестры. Встреча в лесу
Медленно вырвавшись из воспоминаний, Амори резко развернул пергамент и в волнении начал читать.
“Милыйбратмой,
Снадеждойистрахомпишутебе. Поверь, еслибынекрайниеобстоятельства, янесталабынарушатьтвоеспокойствиетревогамиизпрошлойжизни.
ИхотяянеразделяютвоеговосхищенияаббатомФризо, потомучтоонвызываетуменя, скорее, необъяснимыйстрах, темнеменее, ярешиласьпоследоватьегосоветуиобратитьсяктебезапомощью.
Нообовсемпопорядку. ПримерномесяцназадяпосвоемуобыкновениюрешилапрокатитьсяверхомвнашемлесуиускользнулаиздоманасвоемворономСветлячке. Отец, кактыпонимаешь, неодобрялмоипоездкибезсопровождающих. Снаступлениемпервыхднейвесныяубегалатайкомнаконюшнюраннимутром, втотпредрассветныймиг, когдатемнотаночиещенеотступила, исонвсехжителейзамкаособенноглубок. Такяизбегалалишнихрасспросов, атакжеуспевалавернутьсякзавтраку. Хотяотецвставалдостаточнопоздно, новсежесуществовалриск, чтопроснувшисьиобнаруживмоеотсутствие, онбыкрайнерассердился, узнав, чтояпреступилаегозапретинарушилаправила, “приличествующиедаме”.
Улыбнись, мойдруг, инемедленнопрекратихмуритьсяиз-замоихневинныхзабав. Видишь, дажеспустягоды, явсеещелегкоугадываютвоичувства!.”
Граф слегка усмехнулся, и, чтобы успокоить невольное беспокойство, слегка расправил плечами и повертел в стороны головой, словно осматривая своды молельни, затем вернулся к чтению.
“…Немногочисленныразвлечениястаройдевывзамке (прошу, несмейся), поэтомудляменяважныэтипрогулки. Коньуменясмирный, ихотявлесуестьмногоглухихмест, гдебродятдикиезвери, всеженекоторыетропывполнебезопасны.
Ятакмногоуделяювниманиядеталям, ноименнотогда, помоемуубеждению, началисьсобытия, затронувшиенашзамок, ияничегонехочуупустить.
Явыехалаиззамкачереззадниеворота, гдеслужитпреданныймнестарыйОгюстиегосыновья. Преодолевровпомаломуподвесномумосту, яотправиласьчерезромашковоеполеклесу. Хотясолнцектомувремениедвалишьначалопроступатьнадмакушкамидеревьев, ноприродавокругвовсюликовалаотнаступленияпогожегодня. Поддавшисьнастроению, яехалалегкойрысью, увлеченноразглядываяутреннююсуетуприроды: охотуптиц, виражипчел, порханиестаекбабочек. Когдаяминовалапервыедеревья, лесвстретилменятакойпьянящей, волшебнойсмесьюизневообразимогоколичестваоттенковзапаховцветов, молоденькихлисточковнакустарниках, жухлойпрошлогоднейлиствы, смолынастволах, что, казалось, каждыйвдохзачаровывал