Петтерсы. Дети океанов - страница 12
Из зала донесся насмешливый мужской голос:
– Скажи для начала мое имя, если ты такая осведомленная.
Прорицательница небрежно повернула голову и посмотрела на шутника:
– Ничего сложного, Питер. Или прикажешь называть тебя Питти, как делает это твоя домработница.
В тишине зала раздался звонкий щелчок пощечины. Толпа дружно засмеялась, а мужчина рванулся к выходу, на ходу выслушивая язвительные комментарии от зрителей и получая тумаки от жены.
Тем временем мисс или миссис, это было не очень понятно по возрасту, а по одежде тем более, Заза продолжала свою речь:
– Узнать будущее очень просто, намного сложнее жить с пониманием, что это неизбежно должно случиться. Так я спрашиваю! Есть среди вас храбрецы?
– Да, мэм! Я готов! – в порыве чувств выкрикнул Майкл.
Женщина внимательно посмотрела на мальчика и после некоторых раздумий произнесла:
– До конца твое будущее мне не видно…
Толпа в зале возмущенно загудела.
– Но, – продолжила она, – некоторые вещи я могу сказать с точностью…
Завороженные действом зрители желали зрелищ.
– Давай!
– Проучи малыша!
– Покажи все, что можешь! – кричали они.
Далее произошло то, о чем читатель уже знает из самого начала книги, но там, в шатре бродячего цирка, для Майкла пророчество стало полной неожиданностью и произвело сильное впечатление.
Слова гадалки прозвучали в голове как гром с ясного неба:
– Опасайся человека, у которого разрисовано тело и нет одного глаза.
Позже юный Петтерс не раз пытался вспомнить предсказание полностью, но все было безрезультатно. В момент сеанса он находился словно во сне, очнувшись уже после окончания шоу.
Зрители расходились, а Майкл так и сидел на своем месте, пытаясь прийти в себя. Джордж положил руку на плечо парня:
– Послушай, сын, это всего лишь представление. Понимаешь? Это все ненастоящее. Не стоит доверять каждой цыганке.
– А как же этот сэр? Она угадала его имя.
– Ну, она могла знать его раньше, или же это часть представления и ему заплатили, чтобы он вызвался.
– Я боюсь, что с отъездом мамы я потеряю ее навсегда.
Джордж внимательно посмотрел в глаза сына:
– Помнишь, в том году в порту ты случайно уронил в воду свою счастливую пуговицу и так и не смог ее найти?
– Да, конечно.
– Так вот, это была утрата, а мама уезжает по работе. Ты не теряешь ее, а всего лишь расстаешься на некоторое время. Понимаешь?
Мальчик кивнул:
– Да, ты прав. Пойдем домой.
Джордж улыбнулся, потрепал сына по голове, и они вышли из шатра.
Тем временем женская половина семьи Петтерсов, несколько раз прошерстив торговые ряды, в приподнятом настроении подошла к выходу с ярмарки с солидной поклажей, состоящей из платьев, различных аксессуаров женского туалета и товаров для рукоделия. Мужчины их уже ожидали.
– Я думаю, на сегодня развлечений достаточно, – сказал Джордж, принимая у жены коробки и свертки.
Спорить никто не стал, и Петтерсы отправились домой. Разобрав покупки, каждый занялся своим делом: Марта с Джорджем укладывали вещи, Майкл читал книгу, а Эйша, взяв разноцветные нити, купленные на ярмарке, принялась за рукоделие.
Уже глубокой ночью, когда все обитатели дома на улице Литейной, 26/28 уснули, девочка достала из-под подушки браслет, который плела весь вечер, и, накинув на плечи плед, тихо выскользнула на улицу.
Было безоблачно, и полная луна заливала светом весь двор. Эйша без труда нашла большой плоский камень, положила на него свой браслет, сама села рядом на корточки и посмотрела в небо.