Письмо, ведьма и кольцо - страница 10



– Я тоже, – проговорила Роза Рита.

Открыв дверь дома, миссис Циммерманн остолбенела. Казалось, по комнатам пронесся ураган и разметал по сторонам все, что там было. Выдвижные ящики вырвало из столов и комодов, а содержимое рассыпалось по полу. Картины слетели со стен, а с каждой полки узкого книжного шкафа в прихожей выпали книги.

– Боже мой! – воскликнула миссис Циммерманн. – Это еще что такое здесь…

Она посмотрела на девочку и поняла, что они думают об одном и том же.

Миссис Циммерманн и Роза Рита направились в комнату, которая служила Олли Гандерсону кабинетом. У стены располагался тяжелый рабочий стол. Его выдвижная крышка была поднята, а укромные полочки оказались пусты. На пыльной поверхности виднелись отпечатки пальцев. Карандаши рассыпались по полу, тут же лежала подставка. Ящики из стола тоже разбросали по комнате. Древесина около нижнего левого ящика была изрезана и поцарапана: видимо, он один оказался заперт. Сам ящик лежал у стола, тоже порядком исцарапанный. Внутри миссис Циммерманн нашла обтянутый кожей черный корпус от часов.

Она опустилась на колени, открыла корпус и обнаружила там квадратную бархатную коробочку. Волшебница открыла ее, а Роза Рита заглянула через плечо старшей подруги.

В нижней части коробочки размещалась черная плюшевая подушечка с продольной выемкой, которая приоткрывалась, будто туда поместили нечто слишком большого размера. Но, что бы за предмет это ни был, теперь он исчез.

Глава третья


Миссис Циммерманн сидела на полу и смотрела на пустую коробочку из-под кольца.

Вдруг она расхохоталась.

– Ха-ха! Неплохую шутку он сыграл с этим воришкой!

Роза Рита оторопела:

– Я вас не понимаю, миссис Циммерманн.

Та поднялась на ноги, отряхнула платье от пыли и небрежно бросила коробочку в пустой ящик.

– Все очень просто, дорогая. Разве не очевидно? Олли наверняка всем растрепал эту нелепую историю про волшебное кольцо. Кто-то ему поверил и решил, что в доме хранится кое-что очень ценное. В конце концов, кольцо необязательно должно быть волшебным, чтобы на него позарились. Обычно их делают из ценных металлов, золота или серебра, а иногда украшают бриллиантами, рубинами или другими камнями. Наверное, кто-то пробрался в дом после смерти Олли. Могу себе представить, какое сокровище он обнаружил! Какую-нибудь медную шайбу для крана. Ну, могло быть и хуже. Хотя бы дом не сожгли. И все-таки тут навели беспорядок, теперь нам придется прибираться. Так вот…

Миссис Циммерманн продолжала говорить, поправляя рабочий стол, собирая в подставку разбросанные карандаши и раскладывая по местам ластики.

«Неужели она решила, что я на это куплюсь?» – подумала Роза Рита. По миссис Циммерманн было видно, что она старается скрыть, о чем на самом деле думает: открывая коробочку из-под кольца, она вся дрожала. И к тому же побледнела. «Значит, кольцо и правда волшебное», – решила Роза Рита. Ей стало интересно, какое оно. И еще она задумалась о том, кто выкрал вещицу и что им теперь делать. Наконец происходила какая-то таинственная история, и Роза Рита была так ей увлечена, что совсем ничего не боялась.

Около полуночи путешественницы все-таки приступили к еде. Ночной перекус разложили на кухонном столе, достав пыльные тарелки и потускневшие приборы с полки над раковиной. Давно пора было ложиться спать. Две спальни с темными дубовыми кроватями располагались рядом наверху. Порывшись в шкафу в конце коридора, миссис Циммерманн и Роза Рита нашли простыни. Они оказались залежалыми, но чистыми. Застелив постели, гостьи пожелали друг другу спокойной ночи.